Страница 12 из 14
— На площади девку молодую секли, — веско обронил Слав, — за то, что она своей бабке лекарства варила. Бабка выла и в ногах у исполнителя наказаний вертелась. Лекарицу ту, неудачливую, едва живой от столба унесли.
— Так ведь можно, — удивилась Лианон, — если не на продажу и если зелье входит в первую, простую группу.
— Исполнители — они завсегда по закону поступают, — развел старик руками. — Видать, нашлось, как прихватить. Конечно, бабки шептались, будто к ней кто-то в полюбовники набивался. Вот одно к одному и вышло. Ты лучше расскажи, как сходила.
— Ты не так стар, — рассудительно заметила леди. — Это твое военное прошлое аукнулось тебе так. А много ли о нем знают?
— Кто-то знает, кто-то нет. Да я, — дед смутился, — трость новую заказал. В подарок на юбилей, от друзей. С сюрпризом.
— А когда юбилей?
— Аккурат через месяц.
Слав придержал дверь для Лианон и после плотно притворил за собой. Навесил замок и легонько хлопнул в ладоши. На потолке, наподобие осиных ульев, разместилось несколько гроздей осветительных шаров.
— У моего друга сын вот такими вещами занимается. А эти незрелыми вытащил. Не знал, что с ними делать, а я подумал, чем варг не шутит? Витрины из комодов, светильники неправильной формы. А что делать, будет возможность — сменишь.
На фоне ярко освещенного большого зала маленькая комнатка Лиа казалась совсем темной. Леди Дэрвогелл зажгла свечу, погладила блестящий бок чайника и выставила на стол две большие, пузатые чашки. На одной скалилось хищными зубами солнышко, на второй танцевали три голубых гриба. Эти чашки она купила у безногого мальчишки, когда встретила его вновь. Уже пытающимся заработать на булочку.
— Выбирай, дедушка, себе чашку. Грибы или солнышко?
— Все такое красивое, — захихикал Слав. — Грибы. Я такие ел в Степи. Ох и, мгм, сны потом снились красочные!
Лианон налила в чашки крутой кипяток и бросила по шарику заварки. По комнатке сразу поплыл дивный насыщенный аромат. Слав замер, блаженно вдыхая поднимающийся пар — слишком давно старику не доводилось пить крепкого, сладкого чая. Так давно, что он до сих пор не привык.
— Видела бы ты глаза герцога, когда угощенье-то вынесла, — припомнил дед.
— Вряд ли кто-то угощал его перетертым с сахаром и водой хлебом, покрытым пищевым красителем, — невесело усмехнулась Лиа. — Но что я могла сделать? Зато как подала, а? Красота была.
— Ага. Ты зубы не заговаривай, рассказывай, как сходила.
— И хорошо и плохо, — пожала плечами она. — Все, что нужно, заверила, оформила, сдала. Открываться — хоть завтра. Вот только старший нотариус… Знаешь, дед, он будто меня за что-то невзлюбил. А что я могла ему сделать? И говорил вовсю про свадьбу мою с Анграмом, будто дело решенное. А это не так.
— Дочка у него есть, — степенно отозвался Слав. — Создание малого роста, но зато весьма обильная телом. В отца пошла девонька. Он давно ее замуж сбыть хочет, так хочет, потому что ей уже к тридцати. Так, может, имел он на дружка твоего бывшего свои начальничьи планы?
Лианон задумалась, поправила косу и хмыкнула:
— Ясно, отчего в гости собрался. Что ж, побеседуем. Я в работную комнату.
— Сиречь на чердак.
— На чердак мне как благородной леди ход заказан, а вот если его работной комнатой обозвать, то можно и даже нужно. Мода пошла среди женщин — работать, — рассмеялась Лианон. — А песочница откуда?
— Так люди герцога Сагерта, — отмахнулся старик.
Лианон убрала со стола, достала из ларя, на котором спала, старый халат и поднялась наверх. Чердак постепенно действительно становился похож на работную комнату. Какао-порошок нескольких сортов был заготовлен впрок, в высоких и широких колбах медленно дозревало суфле. Перемолотые спелые ягоды клубники, жирные сливки, сахар, щепотка магии, немного кондитерского желатина и волшебного, золотистого красителя. Чтобы в будущем сквозь тонкий слой шоколада конфета чуть-чуть мерцала.
До возвращения боевого мага леди Дэрвогелл успела сделать три порции клубничного суфле с шоколадной заливкой, порцию орешков и поставила заготовку под мягкую карамель.
— Внучка, спускайся, пришел, — заглянул дед и вздохнул, глядя на целое блюдо матово светящихся конфет.
— Угостись, не стесняйся. Да и гостя стоит покормить.
— А ничего у меня не засветится? — опасливо поинтересовался Слав.
— Нет, что ты. При соприкосновении со слюной магия пропадает, — улыбнулась Лиа и ловко переложила на скромный поднос шесть конфет. — Посидишь с нами?
— А то как же, — крякнул дед. — Ну, чего замер-то, сынок? Чай не лорд, садись, — подтолкнул бойца старик.
— Меня зовут Кель, — негромко произнес маг.
— А меня — Лианон. У тебя хороший колдун. Качественно иллюзию поправил.
— Слав.
Лиа разлила чай. Магу досталась обычная красная чашка в горох.
— Если задержишься у герцога, приноси свою чашку, — предложил Слав. — У нас видишь какие веселые? Сагерт-то как, не лютует? Или тебе при исполнении есть-пить нельзя?
— Можно, — скупо бросил Кель. — Вы сможете завтра принять моего подопечного? Он плакал вечером. Молча.
— Не дави на жалость, — огрызнулась Лианон. — Есть у тебя связной артефакт? У меня дел по горло, и твой герцог со своим сыном — совсем не вовремя. Хотя я очень удивилась, узнав, что это сын, а не брат. Уж больно молодо выглядит его отец.
— Эльфийская кровь, — пояснил Кель. — Матушка нашего герцога — чистокровная эльфийка, сейчас в Лес вернулась.
— А, вот оно что. Ну да, ни эльфийской красоты, ни магии ему не досталось. Только долголетие, хотя даже, скорее, отсроченная зрелость, — покивала Лианон.
— Считаете, что герцог некрасив?
— Ой, красив, конечно, — спохватилась леди Дэрвогелл. — Невероятно и захватывающе, думаю, ему для поддержания эго достаточно таких эпитетов.
— Да нет, он, напротив, был бы рад, — усмехнулся маг. — Последнее, что ему нужно, — это дополнительная хищница, охотница за родовым кольцом.
— Во-первых, я леди Дэрвогелл, — резко произнесла Лианон. — Во-вторых, ваш герцог совершенно точно недостоин стать моим супругом. А любовников Дэрвогелл не заводят.
— Вот и хорошо, — с заминкой произнес Кель. — А почему недостоин?
— Я задам три вопроса, — усмехнулась Лиа, — отвечайте только «да» или «нет». У него есть свой кабинет, в котором он проводит много времени?
— Да.
— В кабинете на стене висит карта, куда он время от времен втыкает иглы с флажками?
— Да.
— Любит пообщаться с друзьями за столом? Кости, сигары, хороший алкоголь?
— Не совсем так, — счел должным уточнить маг, — но да, бывает.
— Он полная копия моего отца, — припечатала Лианон. — А такой муж мне не нужен.
Старик прятал улыбку за чашкой. Маг, так и не попробовав конфет, поспешно ретировался, пообещав прислать переговорник.
— Надеюсь, герцогу не придет в голову поставить стационарный магофон, — пробормотала Лиа. — Надо спать укладываться, завтра будет новый день.
Леди Дэрвогелл убрала со стола, со второго раза освоила управление осветительной гроздью и зашла в свою каморку. Не в первый раз посетила мысль начать планировать бюджет для жилой пристройки. Так жить невозможно.
ГЛАВА 8
Все утро Лианон прокрутилась на чердаке. Она старательно приучала себя называть его мансардой и работной комнатой и почти преуспела в этом. Из головы не шел какой-то пустой визит Келя. Неужели он пришел исключительно для того, чтобы представиться? Если быть честной, то Лиа не видела особого смысла в этом. Ведь маг скрывает свое лицо, прошлое, настоящее. И имя, скорее всего, не его. Или сильно сокращено.
Отбросив пустые мысли в сторону, леди Дэрвогелл присела на шаткий стул. Она никак не могла сообразить, как же лучше поступить: переехать жить в мансарду или пытаться устроиться в бывшей кухоньке? О жилой пристройке пока говорить рано, это хорошо если на будущий год.
Блуждая взглядом по мансарде, Лианон вспомнила про гамак и чуть не стукнула себя по лбу. Ну конечно, это решение всех проблем. Ее лежанка, а называть длинный ларь постелью она не хотела, занимает много места. На него можно было бы выставить подносы с охлаждающими и консервирующими чарами. А над ним — повесить полки, уж на полки у нее деньги есть. Отлично. А гамак можно будет повесить в мансарде.