Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 13

– Никакого волшебства, – говорит Энвен. – Просто удача.

– Я болею не реже других.

– Что?

– Ты сказал, рыжие волосы отводят болезни. У меня на голове их полно, но я все равно болею.

– Ох… – Энвен на секунду задумывается и подозрительно смотрит на мои локоны. – Ну, я думаю, на вас они не действуют, потому что это ваши собственные волосы. Чтобы они приносили удачу, их надо взять у кого-то другого.

– Значит, если я украду их у тебя, они на меня подействуют? – с сарказмом спрашиваю я.

Киаран смеется и, прищелкивая языком, глотает ром. Закашлявшись, он проливает несколько капель на пол и вздыхает.

– Черт, зря пропали!

Я сажусь на стул, отчетливо понимая, какая грязь и слизь покрывают все в этой камере, включая меня. Мне нужно переодеться и достать хоть немного воды, чтобы вымыться. Я уже собираюсь попросить ее, как кто-то спускается в трюм.

Разумеется, это Райден. С подносом провизии и коварной улыбочкой. При виде еды я ощущаю, как заурчало у меня в животе. Я вполне уверена, что это реакция на еду, а не на улыбку.

– Энвен, Киаран, вы свободны, пока я буду допрашивать пленницу. Но как только я закончу, вы вернетесь на пост.

– Ага, господин Райден, – отвечает Энвен.

Киаран вяло кивает, и оба уходят.

– Голодна? – спрашивает Райден.

– Как волк.

– Хорошо. Мне удалось стащить для тебя несколько яиц.

Райден отпирает камеру и ставит поднос на стол, пристально глядя на мои ноги. Уж точно не потому, что ему нравится на них смотреть, – просто он не хочет пропустить удар. Он снова запирает меня и отходит на безопасное расстояние по ту сторону решетки.

Я сразу же принимаюсь за еду. Разбиваю сваренные вкрутую яйца, ополаскиваю их водой из чашки и хорошенько солю, прежде чем начать жевать.

Похоже, Райден снова в приподнятом настроении. По-видимому, со вчерашнего вечера не осталось никаких обид.

– Ну, что у нас на сегодня? – спрашиваю я. – Снова разговоры о моем отце?

– Да.

– Надеешься, что я ненароком выдам, где он укрылся? Даром тратишь силы.

– Что тебе выдавать, а что нет, решай сама. Я хотел бы поговорить о репутации твоего отца.

– Что бы ты о нем ни слышал, наверняка все правда.

– И все же давай об этом поговорим.

– Мне нужна вода, – говорю я, счищая с рукава грязное пятно.

– Как только опустошишь стакан, я снова его наполню.

– Нет, мне нужно ведро, чтобы вымыться. И тряпка. И мыло.

– Не кажется ли тебе, что многовато просьб для пленницы?

– И еще, – тяну я это слово, как песню, – мне нужно это каждую неделю.

Вначале он смотрит на меня с издевкой. Потом обдумывает мою просьбу.

– Посмотрим, как пройдет наше сегодняшнее общение. Если мне понравится то, что я услышу, я сделаю соответствующие распоряжения.

Я кладу ногу на ногу и откидываюсь на стуле.

– Хорошо. Начнем.

Райден вытаскивает стул и садится. Сегодня он в шляпе. Треуголка без перьев. Волосы стянуты узлом на затылке. Рубашка и бриджи сидят на нем прекрасно. Белый верх, черный низ.

– До меня доходили слухи о том, насколько опасен Каллиган. Говорили, что в бою он может сражаться один против двадцати. Он знает каждый дюйм океана как свои пять пальцев и сражался со всеми морскими чудовищами, какие там только есть, включая акулу, которую, как говорят, одолел голыми руками. Он заключает сделки с дьяволом и побуждает других проявлять самые темные стороны своей натуры.

– До сих пор ты ни разу не ошибся, – говорю я.





– Я слышал даже, что он единственный человек, которому удалось выжить, встретившись с сиреной.

На это я громко хмыкаю.

– Он даже уложил ее в постель, – продолжает Райден. – Направил ее же приемы против нее самой. А теперь мне кажется, что в лучшем случае наш дорогой король – просто манипулятор и отчаянный враль. Вероятно, сам он не настолько честен, как того требуют его новые законы.

– Вряд ли ему под силу сдержать людские языки.

– А ты? Что скажет о нем твой язык?

– Он мой отец. Что еще нужно говорить?

– Отцы бывают разные. Одни любят безусловно, другие – при определенных условиях, третьи не любят вовсе. К какому типу ты отнесла бы его?

Я впервые чувствую, что Райден затрагивает то, что я оставила бы в покое.

– Не понимаю, как подобный разговор может тебе помочь.

– Гм… Ты уходишь от вопроса. Должно быть, при определенных условиях. Ведь если бы он тебя не любил, ты бы не ставила его так высоко. Так скажи мне, Алоса, что тебе пришлось делать, чтобы заслужить любовь отца?

– Как обычно. Врать. Красть. Убивать.

Я спонтанно выплевываю эти слова. Надеюсь, он не понимает, какую боль я сейчас испытываю.

– Он сделал из тебя кое-что. Обучил тебя, чтобы ты стала такой, какой не должна быть ни одна женщина. Ты…

– Я выбрала быть такой, какая есть. Ты ничего не понимаешь. Думаю, разговор окончен.

Райден встает и подходит к решетке. Потом, подумав, отступает от нее.

– Я не хотел тебя обидеть, Алоса. Считай, что тебе повезло. Лучше иметь отца, который любит хоть немного, чем такого, который не любит совсем.

Я знаю, что сейчас Райден говорит о себе. Но все-таки злюсь. Мне хочется расставить точки над «і».

– Все, что делал мой отец, он делал из любви. Он сделал меня сильной. Он научил меня стать человеком, который может выжить в этом мире. Неважно, что он делал, чтобы этого добиться. Я – боец. Это самое лучшее.

Мне не нужно стирать воспоминания. Ведь они – это то, что они есть. Воспоминания. Они не могут меня ранить. Все это уже прошло. Неважно, что, когда я была ребенком, отец заставлял меня драться с мальчишками старше и сильнее. Теперь я могу победить их всех. Неважно, что однажды он выстрелил в меня, чтобы я узнала, что такое боль от огнестрельной раны, и научилась драться даже с ранением. Потому что теперь я это могу. Неважно, что он морил меня голодом, пока я не ослабевала, а потом давал мне задания, которые я должна была выполнить. Он научил меня выносливости. Теперь я могу все вынести.

– А как насчет тебя, Райден? – спрашиваю я. – Что сделало тебя таким? Ты заявил, что убил своего отца, но капитан этого корабля – Драксен. Он был его любимчиком? Или он просто-напросто старше? И вообще, почему ты отдал ему то, что заработал сам?

Лицо Райдена каменеет.

– Драксен старше. И он был любимчиком отца. Хотя не могу сказать, что для меня сейчас это важно. Ты была права. Нам надо закончить разговор. Думаю, ты не хочешь сказать мне, где укрытие твоего отца?

– Нет.

Он кивает, услышав то, что и ожидал.

– Приближается шторм, а мы еще не дошли до пункта назначения. Готовься к бурной ночи.

– Я всегда к этому готова.

Я не запоминаю наш разговор – скорее, выбрасываю его из головы. После ночных блужданий я чувствую себя очень уставшей, поэтому ложусь на пол и впадаю в дремоту. Не похоже, что у меня сейчас есть более интересные занятия.

Я резко просыпаюсь от громкого лязга и второй раз за сегодняшний день вскакиваю с отчаянно бьющимся сердцем. Кто-то колотит в решетку моей камеры.

Как только глаза привыкают к свету, я вижу Драксена, который стоит передо мной в шляпе с пером, заложив руки за ремень. Он оглядывает меня так, словно я приз, который он выиграл. Или новое орудие для его корабля. Скорее всего, я для него и то и другое. Но мне все равно. В конце концов я стану тем орудием, которое его прикончит.

Мой отец не мог захватить «Ночного странника» силой. Если бы он потопил его, пробив днище, карта просто-напросто пропала бы. Чтобы найти ее, ему нужно было послать на борт одного человека. Но когда все закончится, я поведу корабль прямо к отцу и он их всех убьет. В поиске сокровищ острова Исла де Канта королю пиратов не нужны конкуренты.

– Как тебе твое жилище, Алоса?

– Стены воняют, и пол грязный.

– Для принцессы воров и убийц в самый раз, тебе не кажется?

– Но кровать бы не помешала.

– Ты можешь попросить ее у кого-нибудь из команды. Уверен, кто-то да откликнется.