Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7



– Знак. Послание. Сигнал к действию.

– Я бы прямо написал. Чего мозги пудрить?

– Тоже правильно, – она повертела книгу в руках: – Ни имени автора, ни издательства. Только текст.

– Нет. На обложке, смотри, выдавлены какие-то загогулины.

Норд наклонила книгу к свету:

– Вензеля что ли?

– Нет. Это штуковина какая-то: видишь, сверху накручено, напутано, а вниз тоненькая линия и крючок какой-то.

– Нам-то от этого? – вновь сказала она.

Затем загнула листы и стала выпускать из-под пальца так, чтоб они мелькали.

– Думаешь, как в мультике забегают волки и зайцы?

Она пристально следила за страницами.

– Кажется, что-то мелькнуло.

– Что? Здесь даже рисунков нет. Что тут мелькнет? Только заголовки.

– Вот!

Я молча смотрел на нее. Мне не ясно было что – «вот»?

– В этой книге, можно спрятать послание в заголовках. Остальное маловероятно. Читай все подряд.

Я с сомнением покачал головой, но все же взял книгу, а Норд достала лист бумаги и карандаш:

– Читай.

– Книга синих сказок.

– Заголовки читай.

– «Море и остров», «Обитель Изольды Шебузье»…

Всего пятьдесят названий. Я читал то медленно, с выражением, то скороговоркой, надеясь, что буквы сольются, и зазвучит новый текст, который откроет: кто ночами стремится напиться моей крови, и кто сегодня лежал – один в один я только разговаривал с Вурдалачкой? Кто заморочил моих родителей или занял их место и для чего?

Но, увы, кроме названий сказок мы ничего не слышали.

– Хоть до посинения их читай, – зло сказал я, – ничего не поймешь. Поэтому, наверное, они и «синие».

– Ты есть хочешь? – неожиданно спросила Норд.

– В два часа ночи?

– Да.

– Конечно.

Она улыбнулась, по своему обыкновению – майской улыбкой, и я решил, что расшибусь в лепешку, но открою тайну сине-коричневой книги.

6. Морвоказ!

Норд ушла, а я принялся рассуждать логически. Это мне редко когда удается, но тут такое накатило, так мне захотелось к приходу голубоглазой девочки сказать небрежно: «Вот!» и опять, прижавшись плечом к плечу, склониться над желтоватыми страницами с крупными, вытянутыми, как готические замки буквами… так захотелось, что в глазах померкло. Я перестал видеть все, что было вокруг. Только заголовки. Я стал читать первые буквы, потом последние, потом – из середины в стороны… Через десять минут, когда голова Норд показалась в люке, ведущем на чердачок, и она, подняв руку с пакетом, сказала: «Вот», я ответил тем же:

– Вот!

Она сразу все поняла. По моему сумрачному сиянию. Я его хотел скрыть, мрачно сдвигал брови, но… оно прорывалось. Лицо было темным от пережитого и от недостатка света в комнате, но светилось радостью победы.

Узнал я немного, и пока ничего к лучшему в моей жизни не менялось, но я сумел отгадать загадку! А уж кто ее загадал… это мы узнаем позже. Теперь я верил в свои силы.

– Морвоказ!

Норд опустилась на диван и восхищенно посмотрела на меня, прижав к груди пакет:

– Заклятье? Ты расшифровал заклятье?

– Нет. Но кое-что расшифровал. Как мы сразу не заметили? Смотри: названия сказок вначале состоят из пяти слов. Потом из четырех, и так – до одного. Я подумал, что это не случайно. И стал по группам читать их так и этак. Ничего! Кроме одной группы – той, где названия из двух слов. Меня еще удивило, что каждое слово с заглавной буквы, я их составил, и получилось: морвоказ! Видишь: «Море и Остров», «Решительный Витязь», «Обреченный Караван», «Алый Закат». Видишь!

– Вижу…

Норд была несколько огорчена. Но я смотрел на нее именинником, и она поняла, что еще не все сказано. Морвоказом дело не обойдется.

– Морвоказ – что-нибудь значит?

– А ты сама посмотри?.. Я ведь тоже, когда прочел – подумал, что ерунда. Но не мог успокоиться: почему простые слова с заглавной буквы?

– Здесь все названия такие.

– Вот это и странно. Я, правда, там ничего не понял. Может, шифр слишком сложный, а здесь…

Я не выдержал и ткнул пальцем в последнюю букву:



– Все просто. Как для маленьких детей!

Норд какое-то мгновение смотрела на мой палец, потом повела голову влево, глаза ее вдруг блеснули, и кулак ударил в ладонь звонко и радостно:

– За ковром!

– Конечно! Морвоказ – наоборот: за ковром.

А потом мы ели. И я с огромным аппетитом уплетал черный хлеб, толстокожие сладкие помидоры с майонезом и косые ломти колбасы, блестящие и полупрозрачные, как копченый лосось. Вначале я был так возбужден, что ел механически, но потом такая вкуснотища образовалась во рту, что я даже говорить перестал и только наслаждался, отхватывая зубами здоровые куски хлеба, разевал рот пошире и толкал следом за хлебом половинки малиновых помидоров, на которые выдавливал горки густого майонеза…

Норд тоже не щадила себя, и тяжелая пища среди ночи ей доставляла не меньшее удовольствие, чем мне.

– Но что же там – за ковром? – спросила она, когда на столе почти ничего не осталось.

Вопрос был задан вообще. Она скорее себя спрашивала, чем меня, но я тоже думал об этом же и потому сказал:

– Ничего. Я же говорил, что уже поднимал его, искал дверь.

– А ее там и быть не может. Вы давно живете в этом доме, не раз делали ремонт… Неужели не заметили бы?

– Она могла появиться недавно.

– Откуда?

– Я думаю, что это не простая дверь. Наверное, у меня в комнате образовалась аномальная зона. Ты что не слышала, что бывает, когда образуются аномальные зоны? Там все на уши встает.

Норд кивнула. Я не понял, что она этим хотела сказать: соглашалась с тем, что в аномальных зонах все на уши встает, или подтверждала то, что слышала о таких зонах.

– Давно у вас этот ковер? – спросила она.

Я задумался. Сколько я себя помнил, столько и ковер висел на стене.

– Давно. Это старинный ковер. Отец купил его когда-то на базаре в Самарканде. На него даже пыль не садится.

– Как это?

– Отец говорит, что раньше люди тоже знали разные тайны и уж тайну антистатика – точно. Обработали чем-то, вот пыль и отталкивается. Обычное электричество.

– Обычное?

Меня вдруг осенило:

– А что если… Что если меня разыгрывают?

– Кто?

– Кто. Предки. Воспитывают.

И не дав ей возразить, стал развивать мысль:

– Прикинулись, что не видят меня и не слышат… мать частенько говорит: «Он нас не слышит». Вот и мне решили устроить…

– А тетка-Вурдалачка?

– Мать переоделась. Она в юности мечтала в театре играть. Вот и попрактиковалась.

– Нет, – подумав, сказала Норд. – Они бы так не сделали. А если бы у тебя шифер с крыши понесло с перепугу? Онемел бы или заикаться стал? То не слышишь их, а тут бы еще и сказать ничего не мог. Смотрел бы как собака и хвостом вилял.

Но я хотел, чтобы все это было только розыгрышем, и гнул свое:

– Вот пойдем сейчас и прямо спросим. Или концерт какой-нибудь закатим… Я стану из себя припадочного изображать, а ты скажешь: «Довели?»

Норд отмахнулась от моей идеи. И добавила:

– А книгой ты себя во время припадка по голове бить будешь?

Книга!

– Ну и что, что книга? Шифровка-то – для детей. Нет, они это замутили. Точно. Родители называются… Родитель, значит – терпи. Воспитывай.

– Они и воспитывают.

Я подумал, что Норд согласилась с моей теорией. Но ничуть не бывало.

– Только ты не забывай, что они как-то очень уж ловки в этом деле. Не успела я заикнуться про «Книгу синих сказок», а она уже и под рукой у них. Вместе с этим ребусом.

– А если?..

Что «если» – я не знал. Какое тут «если»? Морвоказ и точка!

– Значит, все продолжается, – сказал я без особого энтузиазма. – Тогда нужно что-то делать. В милицию идти…

Уверенность вновь стала меня покидать. Норд не обращала на это внимания, наверное, привыкла к тому, что я падаю духом каждые полчаса. Стыдно вообще-то.

– Да что мы, в самом деле! – воскликнул я, поняв, что веду себя постыдно. – Пойдем, оторвем этот ковер и посмотрим, что за ним? Если нужно: расплетем по ниточке…