Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 17

Рикардо быстро перевел: «Он сказал: «Черт, дамочка! Да ты сумасшедшая».

«Да, спасибо, – сказала я со смехом. – Эту часть я поняла, я уже не первый раз ее слышу».

По мере того как я рассказывала людям о своих планах и цели, которую себе поставила, я стала замечать характерную тенденцию. Почти каждый человек считал меня сумасшедшей, и я уверена, что вам будет нетрудно догадаться, как отреагировала на мое решение мать. Как выясняется, если подавляющее большинство твоих знакомых людей начинают называть тебя сумасшедшим, в какой-то момент ты начинаешь им верить. Начинаешь спрашивать себя, а не правы ли они, начинаешь сомневаться в своих идеях и решениях, а потом – если ты похож на большинство людей – просто решаешь отложить все в долгий ящик, лет на тридцать пять.

Мне потребуется много времени, чтобы осознать, что реакция в духе «ты – сумасшедшая» есть сигнал продолжать движение на всех парах, и чтобы понять, что божественные вмешательства и идеи, рожденные в результате этих вмешательств, вовсе не обязательно должны быть поняты сразу, особенно другими людьми.

Но тогда, если я получала ответ даже с самым крошечным намеком на «Ты напрочь лишилась рассудка»,

во мне тут же что-то щелкало: я называла это шерстяным клубком козлиного позора.

Потому что Яггеры, даже мужчины, не бросают вот так просто все то, над чем так усердно работали. Не важно, что речь идет о некой цели, дающей ответ на вопрос «А что дальше?» Яггеры не спускают все свои сбережения на какое-то таинственное послание, которое они видят на синем жестяном знаке. Яггеры вообще не видят никаких «таинственных посланий». Они женятся и выходят замуж. Заводят детей (опять шутка про козлов, кстати говоря. Простите, не могу сдержаться). Они усердно работают и зарабатывают деньги. Они строят сытую и спокойную жизнь.

Но вот, что я осознала, – нужен всего один человек. Одно теплокровное существо рядом с тобой, которое видит адекватность в твоем безумии. Один человек, который дает тебе разрешение, которое ты так отчаянно жаждешь получить. И к счастью для меня, такой человек появился в нужном месте в нужно время, прямо как моя персональная версия мастера Йоды.

В январе 2009-го я пришла на вечеринку по случаю дня рождения друга. Празднование проходило в маленьком итальянском ресторанчике, и, пока я попивала вино в раскрашенном в темных тонах и тускло освещенном холле рядом с уборными, я случайно наткнулась на Рана. Ран – бывший коллега и друг. Он – человек огромных размеров, возвышающийся над большинством людей вокруг, а еще он израильтянин, отчего его акцент придает его и так глубокому, раскатистому голосу оттенок властности и внушительности. На первый взгляд он не тот, на кого захочешь наткнуться, попивая вино в тускло освещенном коридоре, выкрашенном в темные тона, но практически в каждом моем воспоминании, связанном с Раном, он предстает в моем воображении с немного озорной, самодовольной ухмылкой на лице. Он – настоящий душка, большой, грозно выглядящий, внушительно басящий душка, и в тот момент я с удовольствием задержалась поболтать с ним за бокалом кьянти.

Ран спросил у меня, не собираюсь ли я отправиться в Уистлер в наступающий уик-энд, и, после того как я сказала ему, что да, разумеется, собираюсь, он сделал нечто странное. Он подступил ко мне на несколько небольших шажков. Мы и так уже стояли довольно близко друг к другу, так что его движение вперед вызвало у меня некоторую неловкость. Я и не знала, что Ран – любитель общаться на короткой дистанции. Потом он немного наклонил свою голову и шаркнул еще чуть вперед. Я начала немного смещаться вправо.

«В город приехал мой друг, – прошептал он. – Он из Израиля, и он наверху, в горах».

Я прервала свое боковое движение.

«Он катается на сноуборде, – продолжал Ран, – и ему бы очень понравилось кататься с кем-нибудь, кто знает эти горы так хорошо, как ты».

Я кивнула и обратила внимание на тон Рана. Его голос звучал чисто, серьезно и нехарактерно тихо. Тон указывал на то, что он делится со мной чем-то действительно важным. Казалось, он инструктирует меня, отдавая четкое распоряжение, звучавшее, как полная противоположность просьбе или предложению.

«Обычно я не знакомлю людей с ним, – сказал он, – но думаю, что ты готова. Вот его номер. Обязательно позвони ему».

«Что именно ты подразумеваешь под фразой «ты готова»?» – спросила я. И хотя я не была уверена, почему он говорит столь скрытно, я наклонилась к нему и прошептала свой вопрос: «Готова к чему, Ран?»

Ран отошел на шаг назад и громко засмеялся, его голос вернул свои обычные громкость и ритм, он воскликнул: «Вау! Стефани, где твое доверие?» Он улыбнулся фирменной улыбкой и протянул мне кусок бумаги с написанным на нем телефонным номером своего друга. Я убрала записку в карман и поспешно о ней позабыла.

Два дня спустя мне позвонил Ран.





«Почему ты не позвонила моему другу?» – спросил он.

«Ой, блин! – сказала я. – Ран, я напрочь забыла».

«Я скажу ему, что ты наберешь ему прямо сейчас», – отозвался Ран.

Его тон был четким и сосредоточенным. На безделье нет времени.

Я позвонила его другу, и мы условились, что встретимся в суши-баре через несколько часов. Перед тем как повесить трубку, я спросила у друга Рана, как я его узнаю. Я надеялась получить от него какое-то описание вроде цвета его рубашки или еще чего-нибудь в этом духе – чтобы можно было узнать его в толпе. Вместо этого он сказал: «Просто попроси позвать Короля Суши. Они поймут, о ком идет речь».

Король Суши? Кто назовется Королем Суши?

По приезде в бар я сделала в точности, как было велено в инструкции: попросила позвать Короля Суши. Я ожидала встретить ничего не видящий взгляд или увидеть закатывающиеся в раздражении глаза, но вместо этого хозяйка заведения поклонилась мне, словно я только что превратилась из тыквы в принцессу прямо у нее на глазах.

«Да, конечно, – сказала она. – Вам сюда». Она повернулась и повела меня к большой кабинке в задней части ресторана. Там и сидел Джозеф, на большом троне из татами.

Он был одет в джинсы, слегка помятую футболку и худи на молнии. Его темные вьющиеся волосы были одновременно и причесаны и не причесаны, как будто он занимался укладкой, а потом ему вдруг наскучило, и он бросил это дело на полпути. У него была гладкая кожа и глубоко сидевшие ямочки, он казался молодым, может, даже был моим ровесником.

Я вытащила палочки из бумажной упаковки и оторвала их друг от друга. Джозеф спросил у меня, откуда я знаю Рана. В его глазах блеснул огонек любопытства, и по мере того как он говорил, я стала понимать, что моя первоначальная догадка о его возрасте была неверна.

Он старше, подумала я. Тридцать пять – тридцать шесть лет, наверное.

Заказывал по большей части Джозеф, по всей видимости, именно так и надо поступать, если ты Король. Когда принесли саке, он поднял свой стакан и движением указал мне сделать то же самое. Наши маленькие керамические чашечки со звоном стукнулись друг о друга.

«Приятно с вами познакомиться?» – сказала я. Фраза прозвучала не совсем так, как я задумывала, а, скорее, как вопрос.

«Взаимно, полагаю», – сказал он, и откуда-то из его ямочек вырвался застенчивый смешок.

На протяжении всего вечера еда прибывала за наш стол с неуклонной регулярностью, японские деликатесы, тарелка за тарелкой. Я наблюдала за тем, как ест Джозеф, и увиденное могу описать только словами «искреннее обжорство». Он поглощал еду, стоявшую перед нами, но не бешено, а, скорее, в замедленном ритме гедониста, неспешно смакующего каждый кусочек. Его глаза медленно закрывались, пока он клал свежего тунца, угря и маленькие кусочки мяса палтуса себе на язык, после чего заливал все это глотками саке. В какой-то момент вечера я заметила, что он напевает с закрытым ртом.

Он что, пел рыбе колыбельную?

Когда с ужином было покончено, мы договорились встретиться следующим утром, чтобы я могла показать ему гору.