Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 44

Ого задумчиво произнес:

- Лучше, пока она спит, зажать ей лицо подушкой, а потом сесть на нее.

Я удивилась, услышав такое от Ого, но терпеливо пояснила:

- Нет. Попробуешь что-нибудь подобное, и в ту же секунду станешь ослом. Она могущественна. Она бы узнала. Она бы поняла твое намерение, раньше чем ты пошевелился бы.

- Имеешь в виду, - недоверчиво произнес Айвар, - что эта коровоподоная тетка в самом деле может превращать людей в ослов?

- Несомненно, - ответил Финн. – И превращает.

- Когда она настолько пьяна? – спросил Айвар.

- Да, - ответила я. – Возможно, в состоянии опьянения она делает это чаще.

- И говорят, она редко бывает трезвой, - добавил Финн.

- Но, - заметил Ого, - она не превратила Бекк в осла, правильно?

- Она пыталась, - сказала я.

- Что-то она пыталась сделать – я вижу, - признал Ого.

- Они там разработали отличный сценарий, - цинично – и типично – заметил Айвар. – Напускают стадо на путешественников, арестовывают их, а потом забирают всё их имущество. Но причем тут колдовство? Мой брат оценил бы такой трюк.

- Почему твоя тетя не превратилась в осла? – настаивал Ого.

- Она слишком сильная, - ответила я. – Наверное.

- Так и есть, - согласился Финн. – Она скоро придет в себя – в любой момент.

Мы все посмотрели на тетю Бекк, сидящую с прямой спиной и пустым лицом среди багажа, будучи уверены, что Финн прав и она в любое мгновение может оправиться и забрать вожжи у Айвара.

Она не оправилась.

Когда время подошло к вечеру, тетя Бекк по-прежнему сидела на том же месте. Если мы заговаривали с ней, единственное, что она отвечала, было:

- Уверена, не знаю.

И то, только если повторить вопрос несколько раз.

Это пугало.

Тем временем мы преодолели еще несколько низких холмов, и здесь окружающее чувствовалось иначе. Зелень стала ярче, но, возможно, просто оттого, что дождь пошел сильнее. Когда мы приблизились к маленькой деревне, Финн промчался по ней прямо к женщине, несущей ведро к колодцу.

- Скажите, этой страной правит Леди Лоума? – спросил он.

- Нет, слава Богине, - был ответ. – Эта часть принадлежит королеве Море.

Мы все вздохнули с облегчением. Думаю, даже Мо. С этого момента мы ждали, что тетя Бекк придет в себя. Она не пришла. Она сидела на прежнем месте. Я начала всерьез тревожиться. Проблема состояла в том, что тетя Бекк, конечно же, заведовала деньгами. И, похоже, в повозке их не было нигде. Насколько я знала, никто из угрюмых людей Леди Лоумы их не нашел, но я не была уверена. Я спросила остальных, видели ли они, чтобы кто-нибудь потихоньку взял деньги, пока мы стояли на том обнесенном частоколом дворе. Все они думали, что нет.

- Я наблюдал как ястреб, - сказал Айвар. – Я даже знаю, куда они дели мой плащ. Я знаю, что увидел бы, если бы кто-нибудь взял кошелек. Он был довольно большой.

- Твоя тетя наверняка спрятала его, - сказал Финн.

- Да, но где? – спросила я.

С наступлением вечера нам необходимо было остановиться в постоялом дворе и купить что-нибудь поесть, но мы не могли, если не найдем деньги.

- Возможно, он был внутри того сыра, - предположил Ого.

Мне захотелось его стукнуть.

Мы пытались спросить тетю Бекк, где деньги, но она только рассеянно отвечала:



- Уверена, не знаю.

Это сводило с ума.

На закате я потеряла терпение. Прямо перед нами появился приличный с виду постоялый двор, а мы не могли купить там даже булочку. К этому времени я уже спрашивала тетю Бекк и вежливо, и доброжелательно, и громко, и мягко, и просто спрашивала. Я умасливала. Ого умолял. Финн молил ее. Айвар приказывал ей сказать нам. Потом он кричал. Ого пытался шептать ей на ухо. Ничто не сработало. Я велела Айвару остановить Мо и топнула ногой по каменистой улице.

- Бекк, - рявкнула я, - скажи, куда ты спрятала деньги, иначе я оттаскаю тебя за волосы!

Должно быть, я говорила похоже на мою мать, ее сестру, и она некоторым образом вернулась в детство. Она подняла взгляд:

- В корм для животных, конечно. И если ты дернешь мои волосы, я скажу бабуле.

Понимаете, Бекк и мою мать растила их бабушка.

Мальчики набросились на мешок с овсом Мо и начали запускать туда руки, будто играли в «Тяни на счастье»[2]. Прежде чем они успели весь его распотрошить, я схватила торбу – на всякий случай. И она оказалась гораздо тяжелее, чем должна бы быть. Тетя Бекк хитро поместила кошелек почти наверху так, чтобы он не распирал торбу. Бедняжке Мо приходилось есть вокруг него. Я торжествующе вытащила его:

- Вот он!

Теперь мы могли остановиться в постоялом дворе. Но чтобы заставить тетю поесть, или умыться, или лечь спать, мне приходилось разговаривать с ней тоном рассерженной сестры.

- Бекк, ешь свой суп, иначе я расскажу бабуле! – резко говорила я, и позже: - Бекк, немедленно начинай готовиться ко сну! – и наконец: - Бекк, ложись и спи, если не хочешь, чтобы тебе выдрали волосы!

К этому времени меня уже тошнило от своего резкого тона. Я так надеялась, что утром она проснется прежней взрослой личностью.

Она не проснулась.

Мне пришлось снова начать на нее рычать.

- Бекк, сними ночную рубашку. Бекк, надень носки, иначе будут неприятности! Сходи в сортир, Бекк, пока не обмочилась! Ешь кашу, Бекк! Бекк, поднимайся в повозку, иначе я отшлепаю тебя!

Финн с мальчиками наблюдали и слушали, грустно приоткрыв рты.

- Какое падение для великой Мудрой! – покачал головой Финн.

Это всё, о чем они трое могли думать. Мне пришлось оплачивать счет, и помнить о том, что надо спросить дорогу к Проливам Чарки. Хорошо еще, что хоть кто-то из нас об этом помнил.

Мне сообщили, что Проливы находятся на юго-восток отсюда. На большом перекрестке надо повернуть налево и держать курс на город Чаркпул, в котором находится паром. Пока мне объясняли, я представляла карту островов, которую всегда рисовал наш Наставник: упитанная Берника – с ровными краями наверху и внизу; и Галлис – длинный тонкий остров, отклоняющийся от нее на юго-восток. И я поняла, что нам немного осталось пройти. Я вежливо поблагодарила людей в постоялом дворе и вышла наружу, где Ого впрягал Мо в повозку. Тетя Бекк сидела на камне, а Айвар вышагивал туда-сюда перед ней. Мы боялись, что ей может взбрести в голову куда-нибудь уйти. Финн встревоженно стоял позади нее.

- Хорошие новости, - сообщила я им. – Похоже, до Чаркпула недалеко.

- А что мы будем делать, когда доберемся до Чаркпула? – спросил Айвар.

- Сядем на паром до Галлиса, - ответила я. – Пролив не слишком широкий.

И я надеялась, что как только мы ступим на другую землю, чары Леди Лоумы покинут тетю Бекк. Некоторая магия действует именно так.

- Но разве Чаркпул не порт? – спросил Айвар. – Мы можем там нанять корабль до Скарра, правильно? Не думаю, что у нас выйдет что-то хорошее с Бекк в таком состоянии. Думаю, мы должны вернуться домой.

Мы все открыли рты. Я чувствовала себя так, словно Айвар со всей силы ударил меня по голове. «Дом! – подумала я. – Скарр!» И я так жаждала поехать домой, что это причиняло боль. Мне хотелось запахов, еды, гор и безопасности. Туда, где я знала, как работает магия, где были правильные короли, а Мудриц почитали. Мне так сильно хотелось всего этого, что я едва не заплакала.

- Но, юный принц, разве мы не выполняем миссию? – произнес крайне встревоженный Финн.

Ого выглядел потрясенным:

- Хочешь сказать: сдаться? Мы не прошли еще и половины пути.

В этот момент Страшила сильно ударился о мои ноги. Я чуть не упала.

- Да, - сказал Айвар. – Я думаю, мы должны сдаться и вернуться домой. Мы всё равно ничего не достигнем без ведущей нас Мудрицы. Не смотри так, Ого. Ты просто хочешь вернуться на Логру, если сможешь. И ты не сможешь.

2

Аттракцион, популярный на благотворительных базарах. За определенную плату посетитель получает право достать из бочонка или коробки с отрубями спрятанный там приз.