Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 195

— Добрый день, — улыбнулась продавщица в наряде ведьмы, перехватила взгляд мальчика и тут же перестала улыбаться.– Что-то случилось?

— Соберите два вот таких букета, — распорядился юный Лорд, извлекая бумажник и кладя на прилавок пятидесятифунтовую купюру.

— Да, конечно…

Четверть часа спустя Гарри покинул цветочный магазин и решительно направился прочь из деревни. Гораздо быстрее было бы пройти по Тропе Теней, но почему-то Поттер отдал предпочтение пешей прогулке.

Кладбище встретило мальчика неожиданным оживлением. Ну, конечно, где же детишкам развлекаться перед Хэллоуином, как не на кладбище, доказывая свою смелость?

Гарри не обратил внимание на детей, бегающих посреди древних надгробий. Его путь лежал дальше, в новую часть кладбища. Мальчик шел, и каждый шаг давался все тяжелее и тяжелее, пробуждая в сердце отголоски давно забытой боли. Вот он сделал еще один шаг и открыл калитку ограды, останавливаясь перед двумя надгробиями. «Джеймс Карлус Поттер», «Лилианна Поттер» — гласили лаконичные надписи. Разные даты, один год рождения… и одна дата смерти. 31-е октября тысяча девятьсот восемьдесят первого года.

— Мама, папа, — тихо произнес мальчик, кладя букеты к подножию надгробий.– Я…

И замолчал. Так всегда, он не знал, что нужно говорить. Слова казались такими лишними и ненужными, что мальчик просто стоял и молчал. Так было все предыдущие годы до этого, когда он в сопровождении Бальтазара и Сары навещал их могилы. Так было и сейчас.

На протяжении часа мальчика не покидало ощущение, что за ним кто-то наблюдает. Он не стал применять магию обнаружения, не желая тревожить прах родителей, он просто чувствовал этот взгляд, в котором не было враждебности, и не обращал на него внимания. Но как только мальчик обернулся в сторону взгляда, собираясь уходить, как услышал хлопок аппарации. Неизвестный наблюдатель исчез. Его можно было настигнуть и как следует допросить, но Гарри не стал этого делать, он снова ушел по лесной тропе в деревню. Пустой желудок недвусмысленно намекал, что раз уж он отдал дань покойной семье, неплохо было бы и покушать, и в этом Поттер совершенно согласен с ним.

====== Глава 12. Веселый Хэллоуин ======

Стоило Гарри шагнуть в Большой Зал, как Дафна и Теодор тут же набросились на него с расспросами. Мальчик не ответил ничего, лишь молча прошел к своему месту и сел за стол, Элизабет дернула не в меру любопытных приятелей и что-то зашептала им, но что — Поттер не слышал. Ему не до того было.

«Кому потребовалось за мной следить? — размышлял мальчик.– Надо вспомнить эмоции, они все еще в моем мозгу… вот так, хорошо. Я помню… надежду? Кто-то следил за мной с надеждой? Бред какой-то».

— Что-то случилось? — Лиз села рядом и тихонько сжала его ладонь под столом, заглядывая ему в душу своими полными беспокойства и стремления помочь глазами.

— Ничего, — ответил ей хозяин, но этот ответ предназначался для кого угодно, но только не для нее.

«Что?» — Элизабет поняла намек и перешла на ментальную связь.

«За мной следили. Без маскировки, без каких-то намерений — просто смотрели на меня. С надеждой. К чему все это?»

Лиз задумалась на несколько минут, не обращая внимания на любопытные взгляды слизеринцев и на нарастающий гомон учеников.

«Хозяин, вы ведь популярны среди местных магов, — предположила девочка.– Может, вы просто натолкнулись на какого-нибудь фаната, который надеялся на какую-нибудь возвышенную чушь вроде защиты от тьмы?»

«Похоже на правду… кстати, а куда делся Квиррелл?»

«А его не было на занятии».

Гарри встревоженно вскинул голову. Квирелла не было поблизости, он не чувствовал его ауру, а значит, преподаватель ЗоТИ или на достаточном удалении в пару километров, или скрывается.

«Что-то не так?» — обеспокоилась Лиз.

«Да, что-то определенно не так. Тебе не кажется это странным: в школе закрыли целое крыло на третьем этаже, пригрозили смертью ужасной любому посетителю, а потом из „Гринготтса“ попытались украсть какую-то штуковину, которой по счастливой случайности в сейфе не оказалось?»





«Но в чем связь? Это, скорее всего, простое совпадение…»

«А так же то, что в Британии объявился крайне сильный темный маг с артефактом-паразитом, скрывающий свою ауру и вдобавок работающий в Хогвартсе, и как только он появился — сразу прикрыли крыло, а спустя пару дней ограбили „Гринготтс“? Соображай, Лиз!»

«Но… как вы это все связали? Хотя… знаете, а ведь похоже на правду…»

«Элементарно, Ватсон. Никто из британцев не станет светиться, магия, которой можно пробить щиты „Гринготтса“, явно запрещена Министерством и точно весьма своеобразна, а уж сил у щитов навалом — я бывал на седьмом уровне, там мой сейф, и я знаю, какие мощные там чары. Дальше мы проверяем всех приезжих магов достаточно высокого класса и с определенной репутацией, и приходим к выводу, что среди нелегалов таких нет, а среди легальных — нет темных. Значит, кое-кто очень хорошо скрывается. Не встреть мы Квиррелла там, в „Дырявом Котле“, я бы вряд ли его заподозрил, но мы его встретили, и тогда он не наложил на себя таких мощных чар скрыта, какими пользуется здесь. Кто у нас остается? Правильно, некий Квиринус Квиррелл, сильный боевой маг и охотник на вампиров. Где скрыто содержимое сейфа? На третьем этаже, в закрытом крыле. Как думаешь, почему Квиррелл согласился на проклятую должность? Чтобы спереть отсюда то, что не смог спереть из „Гринготтса“, благо, что времени у него полно».

«Ничего себе, вы такой умный! — серые глаза сияли восхищением.– Но как вы узнали, что он — охотник на вампиров?»

«Банально: я пробил его по нашим каналам. Впрочем, половина того, что я сказал — заслуга наших связей, а не моего ума, так что я не такой умный, как ты думаешь».

«Но вы ведь предположили такое, так? Просто так никто не стал бы поднимать связи… о, а вот и он!»

В Большой Зал ворвался взмыленный, растрепанный и перепуганный до смерти профессор ЗоТИ. Мужчина, пребывая в состоянии крайней степени ужаса, добежал до середины и остановился, хватая ртом воздух и пытаясь отдышаться.

«Вот еще одно подтверждение, его сердце бьется ровно, — пояснил Гарри Элизабет.– Он притворяется. Лицом владеет превосходно, но сердце не обманешь».

В зале повисла гробовая тишина, ученики и преподаватели с изумлением и страхом поглядывали на Квиррелла. Один лишь Снейп сощурил пронзительные черные глаза, что не укрылось от Поттера.

— Профессор Квиррелл, что произошло? — обеспокоенно спросила профессор Спраут.

— Тролль…– просипел Квиррелл, едва переведя дыхание.– В подземелье… Спешил вам сообщить…

И рухнул в эффектный и очень правдоподобный обморок. Слова трусоватого профессора произвели эффект разорвавшейся бомбы. Студенты заволновались, загомонили, зал заполонили испуганные крики, паника нарастала стремительно, подобно снежному кому, вот самые нервные — а таковых было около полусотни — подорвались со своих мест и рванули к дверям, но в этот момент Дамблдор выпрямился и вскинул палочку. Нечто, похожее на фиолетовый фейерверк, вылетело из кончика палочки директора и породило сухой и громкий взрыв, перекрыв голоса и заставив студентов замолкнуть.

— Старосты, проводите детей в спальни! — гаркнул Дамблдор.– Преподаватели, все за мной!

Гарри усмехнулся и выскользнул с остальными студентами в коридор.

— Я в свою комнату, — сказал он старосте, слегка воздействуя на напуганную семикурсницу ментальной магией. Совсем чуть-чуть, слегка успокоить и убрать подозрения.

— Хорошо, — согласилась девушка.– Ты уверен, Гарри? А если он заявится?

— Не пройдет, портрет узковат для него.

Дафна в этот момент оглянулась на Гарри и охнула. «Пусть только попробует!» — говорил его хищный, наполненный предвкушением и азартом взгляд.

— Не тормозите! — прикрикнула староста на зазевавшихся второкурсников.– Быстрее, быстрее! Время не ждет!

Дафна еще раз оглянулась на Поттера, но увидела, как его силуэт и силуэт Винтер мелькнули за поворотом — уж они-то не теряли времени даром.