Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 195

====== Глава 7. Неудачное проклятие ======

Около получаса дети просто гуляли по берегу озера и болтали ни о чем, стараясь получше узнать друг друга, а когда подошло время занятий, вернулись к замку и занялись поисками нужной лужайки.

— Снова с гриффиндорцами, — пробормотал Нотт и тихо добавил: — Они что, сознательно подогревают нашу вражду?

— Похоже на то, — задумался Поттер. — Но зачем? Хотя, если подумать, аристократия всегда была в оппозиции.

— Это конечно безумно интересно, но давайте сосредоточимся на наших тараканах, — Дафна толкнула мальчиков и взглядом указала на приближающихся гриффиндорцев. На этот раз их было пятеро, и все шли с палочками в руках.

— Я мстю, и мстя моя страшна, — фыркнул Поттер, даже не предпринимая попытку вооружиться, лишь вставая чуть впереди остальных и окидывая процессию цепким, внимательным взглядом, особенное внимание уделяя походке, осанке и хвату палочки. Выяснилось, что из пятерки гриффиндорцев кое-каким опытом дуэлей обладают Лонгботтом и Захария Смит, а остальные — простая массовка.

Когда дистанция сократилась до пяти шагов, львята как по команде остановились и направили палочки в лицо Поттеру.

— Ну, что, Поттер? Хочешь что-нибудь сказать перед тем, как отправиться в больничное крыло? — Лонгботтом сделал еще два шага вперед, так, что кончик палочки замер в паре сантиметров от носа лорда Поттера.

— Пожалуй, да, — улыбнулся Гарри. — Соблюдай дистанцию, кретин.

Шаг вперед, захват запястья, выворачивание руки и сильный удар в грудь, опрокинувший Лонгботтома на руки группы поддержки, слились в одно секундное движение. Мало кто сумел рассмотреть хоть что-то, для однокашников Поттер просто шагнул навстречу Лонгботтому, после чего Невилл полетел назад, а его палочка волшебным образом, не имеющим с магией ничего общего, куда-то исчезла. Только Нотт заметил, как Поттер нанес Лонгботтому быстрый удар в грудь и отобрал его палочку, сунув себе в карман.

Львята тут же подхватили своего вожака, а когда Невилл встал на ноги, силясь вдохнуть, на него смотрели три палочки, а четвертая медленно вращалась в пальцах Поттера. Одной только Элизабет известно, что Гарри мог проломить таким ударом доску толщиной сантиметра три-четыре, так что ей оставалось лишь гадать, каким образом хозяин сдержался и не проломил Лонгботтому грудную клетку.

— Я все никак не могу понять, Лонгботтом, — изумрудные глаза сверкнули. — У тебя здоровья много или просто борзометр зашкаливает? Предупреждаю последний раз: если ты не отстанешь по-хорошему — придется тебе недельки две поваляться в местном госпитале. А если так чешутся кулаки — я всегда к твоим услугам, назови место и время.

Лонгботтом что-то прохрипел, не в силах ни дышать, ни говорить. Судя по эмоциям, он попытался пожелать Гарри катиться далеко и надолго.

— Так, что здесь происходит? — строгий женский голос заставил толпу рассосаться. Слизеринцы быстро спрятали палочки, но было поздно: их действия заметили. — Драка! В первый же учебный день. Возмутительно! Я доложу вашим деканам.

— Какая драка, о чем вы? — очень натурально возмутился Поттер. — Просто мистер Лонгботтом и его друзья хотели спросить у меня, как пройти в библиотеку, так ведь?

Гриффиндорцы промолчали. Уизли хотел что-то вякнуть, но Смит ткнул его локтем в бок и зашептал, что сейчас неприятности не нужны ни им, ни слизеринцам, а потому лучше молчать в тряпочку, а с Поттером можно будет вечером разобраться.

— Не лгите мне, мистер Поттер! Вы стояли с палочками, направив их друг на друга!

— Вот вы грозите мне кулаком, мне расценить это как превышение полномочий и накатать на вас жалобу в образовательный отдел, совет попечителей или что там у вас? — мальчик притворился, будто не знает, где сам состоит. — Или мы придем к консенсусу, решив, что мало ли кто что и на кого направляет, ведь пока нет факта драки, предъявить нечего. И вообще, я — лорд Поттер. На будущее.

Мадам Хуч замолчала, сверля наглого студента взглядом и невольно отмечая, что кто-то очень постарался, правильно подвешивая ему язык.

— Ладно, но это в последний раз. Если я увижу драку между вами — вылетите из Хогвартса всей дружной компанией, понятно?

— Понятно, — быстро ответил Поттер.– Может, начнем занятие?

Мальчик мысленно поблагодарил Вильгельма за то, что старый вампир научил его не только виртуозной ругани и искусству выбивать пыль из кого бы то ни было голыми руками, но и риторике, и вообще шесть лет стебался над ним, развив навык быстро находить правильные слова.

Лонгботтом уже более-менее пришел в себя и зашарил взглядом по траве в поисках своей палочки. Гарри молча бросил ее под ноги гриффиндорцу, удивляясь собственной доброте, и занял место в строю.

Мадам Хуч успокоилась, даже не подозревая, что ее негативные эмоции были притуплены лордом Поттером, и принялась с энтузиазмом рассказывать детям о своем предмете, особенное внимание уделяя технике безопасности.





— Итак, все ясно? — закончила монолог профессор. — Вопросы?

— Мы сегодня будем летать? — подняла руку Элизабет.

— Разумеется, а что такое, мисс Винтер?

Девочка замялась, опустив взгляд, и Поттер ответил за нее:

— Понимаете, в чем дело. Моя… подопечная боится высоты.

— Нет, я попробую, — еле слышно прошептала Лиза. — Со страхами нужно бороться, вы сами это говорили…

— Ну, хорошо, — мадам Хуч рентгеновским взглядом прошлась по парочке. — Только будьте очень осторожны, мисс Винтер, и не поднимайтесь выше двух-трех метров.

— Ха, жалкая трусиха! — выкрикнул Уизли и оглянулся на товарищей по дому, но его никто не поддержал. Даже приятели смотрели на рыжего с явным неодобрением, даже им хватило мозгов понять, что над страхами нельзя смеяться.

— Ты что-то сказал, рыжий? — Нотт демонстративно поковырялся в ухе. — Или мне послышалось?

— Успокойся, Нотт, — Элизабет в упор взглянула на Шестого так, что тот моментально потерял запал и отшатнулся, вспомнив, как целовал свои колени и вопил от боли час назад. — А ты, я погляжу, самый смелый, да, Уизли?

— Лиз, Тео, успокойтесь, — Гарри не на шутку встревожился: Рон Уизли сумел достать его подопечную. Элизабет конечно мирная и кроткая, но лишь до тех пор, пока кто-то не посягает на ее хозяина или не задевает девочку за живое. В тихом омуте черти водятся — эта крылатая фраза как нельзя лучше подходит для его слуги и телохранителя!

— Мистер Уизли, минус пять баллов Гриффиндору за оскорбление сокурсницы, — гневно произнесла мадам Хуч. — Еще одно слово в таком духе — и я отстраню вас от занятий до тех пор, пока Минер… простите, профессор МакГонагалл лично не попросит меня взять вас обратно. И это всех касается.

Уизли покраснел до ушей, по цвету напоминая перезрелый помидор, что-то злобно пробормотал под нос и поспешил спрятаться за спинами сокурсников.

— Лорд Поттер, вы умеете летать на метле? — обратилась учительница к мальчику.

— Пробовал, — честно признался Гарри. — На третьем полете неудачно приземлился и сломал руку, после чего отец запретил, сказав, что вместо того, чтобы калечиться, мне следует заниматься более полезными делами.

Ну не мог же он сказать, что его учили летать с помощью магии крови и призыва крыльев посредством частичных трансформаций! Хотя и там успехи были не лучше, чем в полетах на метлах…

— Значит, опыт у вас есть.

— Небольшой.

— Хорошо. Мистер Малфой. Вы, по заверениям вашего отца, неплохо летаете. Покажите остальным, как нужно правильно пользоваться метлой.

Драко тут же подошел к метле и просто взлетел, показав им на своем примере.

— Вы неправильно держите руки, — заметила мадам Хуч. — Если вы будете играть в квиддич, то левая рука должна обхватывать древко впереди правой, а не позади. Вы ведь правша?

— Да, профессор.

— Тогда так вам будет удобнее. Итак, я сейчас на пару минут отлучусь, и чтобы вы не смели взлетать. Тот, кого я увижу в воздухе без моего присмотра, вылетит из школы быстрее, чем успеет крикнуть «квиддич». Все ясно?