Страница 18 из 82
ГАРАЛЬД СВЕНГОЛЬМ[*]
В АЛЬБОМ[*]
БАЛЛАДЫ, БЫЛИНЫ, ПРИТЧИ
ВОЛКИ
“Где гнутся над омутом лозы...” [*]
КУРГАН[*]
* 51 *
Гаральд Свенгольм . — Откуда взят эпиграф — установитьне удалось; в связи с этим неясно — является ли переводом только первая строкаили все стихотворение. Сила — большое количество,множество.
* 52 *
В альбом . — Бард — у древних кельтов певец, слагавшийпесни. Денница — утренняя заря.
* 53 *
“Где гнутся над омутом лозы...” . — Первоначальнаяредакция стихотворения была вдвое больше: после описания веселого хороводастрекоз рассказывалось о том, как ребенок побежал на их зов и был затянут вомут.
* 54 *
Курган . — В первоначальной редакции были еще шестьстроф. Здесь говорилось о том, как, когда гаснет день, на кургане появляетсятень забытого витязя, как он вздыхает о своей промелькнувшей славе, сетует напевцов, которые обманули его, обещая бессмертие, и т.д.