Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 82



“То было раннею весной...” [*]

“Прозрачных облаков спокойное движенье...”

“Земля цвела. В лугу, весной одетом...” [*]

“Во дни минувшие бывало...” [*]

“Как часто ночью в тишине глубокой...”

* 48 *



“То было раннею весной...” . — В письме к Б.М.Маркевичуот 20 мая 1871 г. Толстой назвал стихотворение “маленькой пасторалью,переведенной из Гете”. Однако это не перевод. Толстой хотел, очевидно,подчеркнуть, что какое-то стихотворение Гете дало толчок для создания “То былораннею весной...”. Таким стихотворением было, всего вероятнее, “Mailied” (“Wieherrlich leuchtet Mir die Natur”). Ср., напр., строки, состоящие из сплошныхвосклицаний с гетевскими строками: “О Erd’, о So

* 49 *

“Земля цвела. В лугу, весной одетом...” . — Средичерновых набросков есть прозаическая запись, тесно связанная с настроением,внушившим поэту стихотворение: “Как от прошедшего остаются в памяти однисветлые стороны, а темные исчезают в тумане, так все, что я вижу теперь,представляется мне очищенным от своих недостатков, и я наслаждаюсь настоящим,как будто бы оно было прошедшее и находилось бы вне всякого посягательства (al’abri de toute atteinte, de tout changement), aus der Causalität eximiert”[38] . Строки 5-6 последней строфы ср. со словамидухов в “Дон Жуане”: “Совместно творчество с покоем, // С невозмутимостьюлюбовь”. С большой теплотой отозвался о стихотворении И.А.Гончаров (письмо кА.А.Краевскому, ноябрь 1875 г.).

* 50 *

“Во дни минувшие бывало...” . — Это и следующие тристихотворения появились в 1882 г. с указанием, что они “написаны, по всемувероятию, ранее 1866 г.”.