Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 18

-- Если ты такой умный, то, может и испанский знаешь лучше меня? --огрызнулся Панчо и, повернувшись к Датчу, добавил: -- Я перевел в точности то, что она сказала.

-- А я тебе говорю, что это были повстанцы! -- рявкнул Дилан. -- Эти сволочи наверняка шли за нами!

-- Тихо! -- прервал их Датч, что-то соображая. -- Если это были повстанцы, то почему они не забрали рацию и оружие? Почему она не сбежала с ними?

Все молча уставились на него.

-- Харпер! -- вдруг выдохнул Дилан.

-- Что?

-- Они сделали с Хокинсом то же самое, что сделали с Харпером и его людьмиГлаза Датча зло прищурились.

-- Рассыпаться цепью по кругу! Найти тело Хокинса! Ищем в радиусе пятидесяти метров! Пошли!

Все молча двинулись в разные стороны. Сам Датч пошел туда, где Панчо нашел автомат и рацию Хокинса. Он специально выбрал этот путь, чтобы остальные не видели кровавое месиво, оставшееся от их товарища. Конечно, его ребята повидали всякого за свою жизнь, но Датч знал, как тяжело воспринимается смерть товарища, с которым не один год сражались рядом... Но нужно думать о живых, и майор решил, что ребята не должны видеть это... Даже его приказ найти тело был, по существу, не нужен. Он почти не сомневался, что тела не найдут, но ребята должны знать -- что бы ни случилось, каждого из них будут искать -- живого или мертвого...

Датч осторожно обошел стороной останки Хокинса, стараясь не смотреть на них, и углубился в джунгли. Если бы ему пришло в голову взглянуть вверх --он заметил бы -- там, высоко у верхушек деревьев, висел вниз головой ободранный и выпотрошенный труп Хокинса...

...Блэйн, держа палец на гашетке пулемета, осторожно пробирался сквозь заросли, когда уловил какое-то движение в густом кустарнике всего в нескольких шагах от себя. Блэйн тут же остановился и навел пулемет на усты.

-- Ну, давайте, -- зло пробормотал он. -- Идите сюда, сволочи, Блэйн ждет вас...

Нервы у него были на пределе, и он едва не выстрелил, увидев выбравшегося из-под кустов мелкого зверька. Бурундук, не замечая человека, побрел прямо на него.

Блэйн покачал головой, но в ту же секунду лиловая вспышка настигла зверька и тот кровавой кляксой разлетелся во все стороны. Блэйн инстинктивно отвернул лицо от брызг горячей крови, полетевших в него, и в этот момент вторая лиловая молния прожгла его насквозь... Глухой стон вырвался из изуродованной груди Блэйна, и его безжизненное тело повалилось на пышный ковер из листьев...

Маккуэйд, находившийся неподалеку, услышал стон и бросился в сторону Блэйна. Первое, что он увидел -- это окровавленное тело своего друга. Мак огляделся и застыл, не веря своим глазам. Шагах в двадцати от него стоял громадный расплывчатый силуэт. Секунду призрак стоял неподвижно, поком, словно два зеленых прожектора, вспыхнули и погасли его глаза, и существо бросилось под прикрытие деревьев.

Сержант с диким воплем поднял автомат и выпустил всю обойму вслед призраку. Потом бросил автомат на землю, подхватил пулемет Блэйна и, поливая свинцом джунгли, кричал от ужаса, горя и ярости...

На шум стрельбы подтянулась вся группа. Ребята появлялись с разных сторон позади сержанта и сразу открывали огонь в том направлении, куда стрелял обезумевший Маккуэйд. Стрелял Билли, стрелял Дилан, выпускал очередь за очередью Датч, припавший на колено. Глухо ухал гранатомет Панчо... Пленная девушка скорчилась у ног Дилана, зажав руками уши, чтобы не оглохнуть...

Датч опомнился, поменяв второй магазин в автомате. Подняв ствол вверх, он махнул рукой остальным, чтобы прекратили огонь. Один за другим смолкли автоматы, и только пулемет Мака работал вовсю, пока не кончились патроны. Сержант, не замечая этого, продолжал давить на гашетку и все шесть стволов крутились вхолостую. Наконец, он опомнился и отжал палец. Тихий свист крутящихся стволов прекратился, и сразу стало оглушительно тихо, только, курились сизым дымком стволы автоматов.

-- Что здесь случилось? -- спросил Датч

-- Я видел... это... -- голос у сержанта был хриплым.

-- Что? Что ты видел?

-- Я видел... -- Маккуэйд говорил словно в бреду. -- Я видел это...



Но потрясение было слишком велико и он не мог толком ничего объяснить.

Майор кивнул головой Панчо и Билли, которые тут же сорвались с места и бросились в покалеченные пулями и гранатами джунгли.

Датч подошел к телу Блэйна, возле которого уже стоял Дилан. В грудной клетке Блэйна зияла огромная дыра. Дилан осторожно ощупал края раны и поднял глаза на майора.

-- Это не картечь, не граната. Кровь уже вся запеклась... Что же это было, черт возьми!? Датч тоже осмотрел рану. Дилан был прав. Это не картечь и не граната...

-- Мак!

Сержант не шелохнулся.

-- Мак! Посмотри на меня!

-- Да, сэр, -- Маккуэйд повернул голову. Взгляд у него был жутковато-безжизненным.

-- Кто это сделал, Мак? Кто напал на вас?

-- Я не знаю... не знаю, сэр. Я видел... нечто... -- сержант не мог найти слов, чтобы рассказать о призраке.

Из джунглей показались Панчо и Билли.

-- Ничего не нашли, -- доложил Панчо. -- Ни следов, ни крови, ни тел. Мы ни во что не попали...

Тоскливый холодок страха закрался в сердце Холланда. Может, Мак просто сошел с ума и здесь никого не было? Но ведь кто-то же убил Блэйна! И этот кто-то уцелел в шквале огня, в каком не уцелел бы никто... Надо уходить и уходить быстро, напролом, не скрываясь от повстанцев. Неизвестный враг куда опасней целой армии.

-- Дилан! Возьмешь рацию Хокинса. Всем смотреть в оба! Панчо, заверни тело Блэйна в одеяло. Мы возьмем его с собой.

Панчо пошел было к мертвецу, но Маккуэйд отстранил его.

-- Я сам понесу, -- хрипло сказал он. Датч ничего не ответил и двинулся вслед за Билли, который уже скрылся за деревьями.

И никто из них не заметил того, что заметила их пленница -- на широких листьях кустарника застыла ярко-зеленая чуть светящаяся жидкость, словно чья-то чужая, неземная кровь...

x x x

Десантник первой звезды Зэт-9 отключил защитную систему скафандра, и впервые за все время пребывания на этой планете он почувствовал себя неуверенно.

Поначалу все шло, как он и рассчитывал. Он убил и забрал тело одного из семерых противников. Тот возился с пленницей и не успел даже сообразить, в чем дело. Еще тогда Зэт-9 показалось, что аборигенка заметила его, но он не обратил на это внимания и поплатился за свою беспечность... Когда был убит второй, и Зэт-9 спрыгнул на землю за его телом, он вдруг увидел перед собой еще одного аборигена, который, вне всякого сомнения, видел пришельца. Это было настолько неожиданно, что Зэт-9 сначала решил, что отключилась защитная система. Активировать аварийный блок было делом секунды -- на шлеме вспыхнули и погасли два индикатора, показывавших, что защита в полном порядке. И, тем не менее, абориген видел его! Решив, что в такой ситуации лучше уклониться от боя, Зэт-9 отпрыгнул далеко в сторону, но по нему уже открыли огонь, и несколько пуль, попавших почти в одно место, пробили защитную систему. Правая нога была повреждена, но Зэт-9, не обращая внимания на боль, одним прыжком взлетел на вершину ближайшего дерева и дальше уходил, уже не касаясь земли. Позади он слышал бешеную стрельбу, но аборигенам и в голову не пришло стрелять по верхушкам деревьев. Зэт-9 был рад этому, потому что уже не чувствовал себя в безопасности...