Страница 10 из 16
– Увы, и о самой усадьбе, и о ее владельцах известно очень мало, – посетовала она. – Когда-то, по словам очевидцев, это был красивейший ансамбль, состоящий из барского дома и хозяйственных построек, возведенный зодчими в конце XVIII века. Фамилию помещика, владевшего до революции этим имением, я, к сожалению, не знаю.
– Марфа Ивановна, а почему это место называют черным? – с придыханием, выдающим волнение и страх, спросила одна из девочек. Симочка, тонкая, склонная к мистицизму, романтичная и нежная.
– Думаю, из-за пожара, случившегося в 1918 году, – пояснила учительница. – Все строения, кроме флигеля, были сложены из дерева, и от них практически ничего не осталось.
– А отчего все загорелось-то? – тут же полюбопытствовал другой ученик. Петя, он всегда интересуется причинами.
Глаза ребят зажглись жарким любопытством, и она с грустью подумала, что в людях, видимо, изначально заложена эта страсть к ярким негативным событиям, раз уже в детстве они одинаково реагируют на упоминание о пожаре. Впрочем, нет, не совсем одинаково: маленький Тема выглядел опечаленным, несколько месяцев назад сгорел его родной дом, и теперь вся семья жила у родственников. Если эти события не затрагивают их лично, сделала поправку пожилая учительница.
– После революции из бывшего барского дома планировали сделать новую школу. Но никто в округе не хотел там ни работать, ни отпускать туда детей – место это имело здесь дурную славу. Якобы по ночам там видели огни, а по саду бродил колдун в черных одеждах. Кто-то из наиболее здравомыслящих местных жителей предположил, что в доме скрываются контрреволюционные элементы.
– Кто такие элементы? Они действительно там прятались? А кем они были? И что – всех сожгли? – загомонили школьники.
Улыбнувшись при виде детской нетерпеливости она привычным строгим учительским жестом остановила поток вопросов и начала отвечать четко и последовательно, словно распутывая клубок:
– Контрреволюционными элементами называли людей, препятствующих социалистической революции. Старожилы упоминали, что в барском доме в дореволюционные времена творились какие-то странные дела, даже приезжал колдун, исповедовавший какую-то темную религию. Возникло предположение, что теперь он, скрываясь от советской власти, решил найти себе пристанище в усадьбе.
– А что значит – темную? Разве не любая религия создана для одурманивания народа? – звонко раздался новый вопрос. Руслан, любитель четких формулировок и непреложных истин.
– Конечно, не любая! Вот моя бабушка ездит в церковь и молится, но это не значит, что она одурманена. Просто она в Бога верит, – заспорил девчачий тонкий голосок. Наташа, хрупкое создание с тонкими белесыми косичками, правильными чертами лица и сильным бойцовским характером.
– Но ведь наука доказала, что никакого Бога нет и быть не может, значит, твоя бабушка верит в то, чего не существует. А почему? Потому что попы ввели ее в заблуждение, – авторитетно возразил другой мальчик. Семен, достойный сын директора школы, – такой же ярый сторонник коммунизма, столь же деятельный и предприимчивый.
Шесть пар детских глаз вопросительно уставились на нее, свою первую учительницу, но она сочла за лучшее свернуть дискуссию. Марфа старалась в беседах с учениками не касаться вопросов религии. С привычным учительским мастерством она ловко обошла скользкую тему, умело подпустив тайны в и без того неясную историю:
– На самом деле, никто в нашем селе толком не знал, обитал ли кто-то в бывшем барском доме, а всякая загадка, как вы знаете, вызывает много домыслов. Ходили слухи о жутких стонах, доносящихся по ночам из усадьбы, любую беду – от пропажи человека до падежа скотины – людское воображение стало приписывать колдовству. Дошли эти разговоры и до властей, и тогда из города приехала комиссия и несколько солдат – на случай необходимости ареста.
Она ненадолго умолкла, сглатывая сухой ком в горле, вызванный неожиданно возникшими собственными воспоминаниями. При этом взор ее случайно остановился на Семе. Лицо обычно самоуверенного ученика было бледным, и на нем проступила тревога. Он что-то знает, догадалась Марфа. Видимо, Семен Юрьевич, с молодых лет живший в Вежино и наверняка бывший свидетелем всех происходивших здесь событий, успел поделиться с правнуком. Но что такого мог рассказать старик, если двенадцатилетний мальчик замирает от ужаса, боясь вновь это услышать?
– И что – арестовали колдуна? А зачем было жечь усадьбу? – вновь прорвавшееся детское нетерпение заставило учительницу отвлечься от собственных мыслей. Это, конечно же, Петя, разум которого занят бесконечными «зачем» и «почему».
– Не знаю, может, что-то случайно загорелось. Но старики рассказывали, будто пламя полыхало всю ночь, выгорело все – и дом, и конюшни, и амбары и даже деревья в саду, пеплом да сажей засыпало все на полкилометра вокруг. Вот и стала бывшая усадьба черным местом. Так что в этом названии нет ничего загадочного.
– Как же ничего? А был ли на самом деле колдун? И что все же послужило причиной пожара? – заволновались дети, предчувствуя, что история так и останется недосказанной.
Марфа могла бы поделиться собственными фантастическими идеями на этот счет, но она старалась не обманывать своих учеников.
– Я рассказала вам все, что знаю сама, – объявила она, лишь слегка слукавив. О своем детском приключении в развалинах усадьбы Марфа умолчала, но не только потому, что желала его скрыть, она не хотела сеять лишние страхи в душах и без того не слишком-то счастливых деревенских ребятишек.
Видя, как детские мордашки искривляются, не в силах скрыть разочарование, она с деланным энтузиазмом заговорила вновь:
– А знаете, об этой усадьбе ходит в народе одна легенда, возможно, вы ее даже слышали?
– Это о влюбленных что ли? – без особого интереса спросил Руслан.
Нежные чувства мальчиков-шестиклассников еще не интересовали. Зато девчушки тут же воспрянули духом и хором заголосили:
– Расскажите, Марфа Васильевна!
Она не заставила себя упрашивать.
– У помещика, владельца усадьбы, был единственный сын. И переехал как-то в усадьбу садовник с дочерью – по возрасту почти ровесницей мальчика. Дети подружились, а потом, когда пришла пора юности, влюбились друг в друга…
– И поженились? – волнуясь, попыталась опередить события сентиментальная Сима.
– Ты что, какой союз мог быть между сыном богатого помещика и дочерью садовника? – одернул ее рассудительный Петр.
– Вообще-то, в начале нашего века межсословные браки уже были менее редкими, чем прежде, – покачала головой учительница, глядя в полные сладкой надежды Симочкины глаза. – Но дело-то не в том! Все вышло гораздо сложнее и печальнее. Юноша отправился учиться на хирурга в Петроград, так тогда Ленинград назывался. По окончании учебы влюбленные планировали пожениться. Но шла Первая мировая война, дела на фронте обстояли все хуже, и сын помещика добровольно отправился спасать жизни солдат.
– И погиб? – ахнула Сима.
Марфа строго посмотрела на девочку: мол, не перебивай и торопливо досказала конец истории:
– Началась Великая октябрьская революция. Возможно, он и не погиб, но в родные края так и не вернулся. А дочь садовника однажды пропала, и о ней больше никто ничего не слышал.
– И это было на самом деле? – уточнил дотошный Руслан.
Учительница молча пожала плечами. Сколько она себя помнила, эту печальную сказку рассказывали порой, когда заходила речь об усадьбе – она была чем-то вроде крышки, маскирующей бездонный колодец той страшной тайны, о которой никто не хотел упоминать. Несмотря на обилие подробностей, Марфа не особенно верила в подлинность рассказа о влюбленных, разлученных навеки кровавыми событиями начала века. Романтической историей о несчастной любви могла похвастать едва ли не каждая старинная усадьба.
– А давайте все вместе сходим на развалины, – отважно предложил Петя.
Марфа знала: отговаривать детей, пугая опасностью, – это все равно, что подбрасывать в огонь сухие ветки. И опять ей пришлось манипулировать ими при помощи полуправды: