Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 245

Наконец, Кано довели до постамента. Ступеньки скрипнули, едва его нога ступила на них. Конструкция выглядела действительно древней и хлипкой, некоторые доски уже провалились.

Вся эта сцена напоминала какую-то средневековую публичную казнь, разве что не было видно привычных орудий наподобие гильотины или виселицы. Что касается палача, то тот уже ждал на месте. Безликий манекен, облачённый в чёрные одежды, тихо стоял возле стола с непонятными инструментами, глядя пустым, гладким лицом на преступника. Кано усадили на колени напротив палача, и он больше не мог сдерживать дрожь, глядя в лицо манекена, безжалостно собирающегося…

А, собственно, что он собирался делать? Палач костлявыми сухими руками взял со стола один из непонятных инструментов. Нарочито медленно, словно бы наслаждаясь ужасом, с каждой секундой нарастающим в сердце его жертвы, он стал подносить этот жуткий предмет к лицу Кано.

Дальше всё было, как в тумане. Сначала Кано чувствовал ужасную пульсацию в висках и заглушающее остальные звуки биение собственного сердца, в голове всё буквально кричало о предстоящей опасности, тело била крупная дрожь; потом был ужасный лязг металла, и боль. Эта боль заслонила всё поле зрения красной пульсирующей пеленой, и даже смотреть было больно, так что Кано зажмурился. Во рту чувствовался металлический привкус, и Кано не мог понять — то ли это был вкус того непонятного инструмента, то ли его собственной крови.

Последняя догадка подтвердилась самым неприятным образом, когда кровь стала стекать по горлу, и Кано закашлялся. От боли он буквально согнулся пополам, и когда он открыл глаза, он увидел не те манекены, которые держали его во время “процедуры” или палача — в какой-то момент они просто исчезли с места казни; нет, он увидел нечто гораздо, гораздо хуже…

На гнилых досках, прямо перед Кано, лежал окровавленный язык. Его язык.

Несколько секунд Кано просто в оцепенении глядел на ещё пару мгновений назад часть его тела, теперь жалко и сиротливо лежащую на земле. Наконец, осознание ужаса ситуации постигло его, и он испуганно отшатнулся назад и не сдержал отчаянного крика.

Кано не обратил внимания, но уже некоторое время вокруг него, повсеместно во тьме, горели тысячи красных глаз. Крик жертвы послужил им сигналом, и в небольшой освещённый участок вступило несколько огромных волков, в предвкушении скалящих свои белые зубы. Кано заметил их слишком поздно, чтобы хоть что-то предпринять — и одновременно несколько хищников набросились на беззащитного, покалеченного Супер Лжеца. Больше он никогда не скажет неправды — как, собственно, и чего-либо ещё…

***

Одноклассники были вынуждены с ужасом наблюдать эту жестокую расправу над двумя преступниками. Этих смертей было слишком много для одного раза, и некоторым стоило титанических трудов сдержать рвотные позывы.

Сейчас особенно тяжело пришлось Марибель. Её раздирали собственные чувства горечи от смерти Ренко и ужаса от жестокости, с которой были наказаны убийца её подруги и Супер Лжец. К тому же, сейчас совершенно некстати разболелась голова: её будто разрывало изнутри, било тысячей маленьких молоточков, и тянуло где-то в затылке. Всё это было слишком для одного раза, и силы покинули Супер Мечтательницу. Ноги больше не держали, сознание куда-то уплыло, и Марибель упала в обморок. К счастью, от падения на пол её успешно спасли вовремя среагировавшие Дэймон и Ёшики, одновременно подхватившие её с обеих сторон.

Хитаги никогда особо не любила эту часть суда — жестокие смерти людей совершенно не радовали. Гораздо больше Супер Азартному игроку нравились моменты раскрытия мотивации, и в этот раз она чувствовала полное удовлетворение, даже довольство своими соперниками и их методами. Эта “партия” оставила бы ей даже приятное впечатление, если бы не внезапная острая боль в голове. Она была настолько резкой, что Хитаги пошатнулась и чудом удержалась на ногах. Сатоши, как единственный стоящий близко человек, поинтересовался, не нужна ли ей помощь, но Хитаги, положив руку на лоб, лишь покачала головой, болезненно хмурясь и кусая губы.

На лицах присутствующих отражалась мрачная сосредоточенность. Пожалуй, всех этих потрясений было слишком много для одного дня. Даже Марти, которого до этого будто ничего не трогало, сейчас казался подавленным — очевидно, его всё ещё тревожило то нечто, недоступное пониманию одноклассников. Стоящий рядом Минато в этот раз также вёл себя не так, как обычно: он зажмурился, словно от боли, и потирал виски.

Всего двое в зале суда не были удручены: торжествующая Эрика, которая с улыбкой оглядывала одноклассников, и Тау. Кукла явно была довольна всем, что сейчас видела перед собой: мрачными, напуганными молодыми людьми, мечтающими лишь об одном — о завершении этого кошмара. На её растянутых чёрно-красных губах играла усмешка. Дэймон с ненавистью косился на довольную мучительницу, гневно хмурясь.

А Хитаги сквозь свою головную боль едва слышно усмехнулась и произнесла:

— Вы снова проиграли, Лжец-сан…

Комментарий к Strange Bird of the Moon, Illusion of the Mysterious Cat

Пора добавлять в шапку ужасы?..





Забавное наблюдение: вторая казнь получила детали от почти каждого фэндома, указанного в шапке.

========== Unknown Flower, Mesmerizing Journey ==========

Дверь с грохотом распахнулась, и Шинтаро от неожиданности вздрогнул.

— Бра-атик, ты ничего не забыл мне рассказать?.. — голос Момо звучал слишком угрожающе, и Шинтаро медленно и боязливо повернулся к младшей сестре. Та с видом разгневанной фурии стояла на пороге его уютной комнаты и сердито поджала губы. По тому, что правую руку она недовольно упёрла в бок, а в вытянутой левой держала телефон, из которого на него глядела коварно ухмыляющаяся Эне, Шинтаро быстро понял, что у него серьёзные проблемы.

— Ты что-то хотела? — промямлил он, стараясь не глядеть сестре в глаза.

Его виноватый вид подействовал на Момо, как красная тряпка на быка, и она мгновенно подскочила к старшему брату и, схватив его одной рукой за грудки, воскликнула:

— А что, зачисление в престижную академию, по-твоему, не стоит разглашения?!

Шинтаро тяжело вздохнул и, злобно косясь на экран телефона, нехотя пробурчал:

— Зачем об этом рассказывать? Я всё равно никуда не поеду…

Момо на такое заявление удивлённо захлопала глазами. Эне, уже переместившаяся в включённый компьютер, протянула:

— Хозяин, ты дурак! Если уж тебе не нужно светлое будущее, подумай хотя бы о тех, кто тебя в него позвал! Или ты думаешь, что выбрать тебя из тысячи безработных девственников было так легко? — Эне коварно захихикала.

Шинтаро поперхнулся от возмущения. Он вскочил с места, готовый вступить в спор, но не успел и слова вымолвить, так как Момо восприняла его действия как сигнал к наступлению. Схватив брата за руку, она потребовала:

— Одевайся! Мы пойдём туда, где тебя точно переубедят!

Идея не была воспринята Шинтаро с энтузиазмом, и он скептически вскинул брови. Эне, видя его настрой, соскочила с иконки браузера, на которой до этого благополучно сидела, болтая ногами, и с коварной кривой ухмылкой пропела:

— А если ты не согласишься пойти с своей сестрой, хозяин, я выложу твою секретную папку в Интернет!

Этот аргумент окончательно обезоружил несчастного Шинтаро, и тот нехотя полез в шкаф искать уличную одежду. Он уже представлял, куда его потащит Момо, и туда идти ему хотелось примерно так же, как в академию “Пик Надежды”, но выбора не было. “Что угодно, лишь бы она не показывала никому эту чёртову папку!”

Предположения Шинтаро оказались верны: Момо привела его на базу “Ослеплённой банды”. В последнее время она часто полагалась на этих ребят, если ей нужна была помощь, и Шинтаро не удивился, что она решила обратиться к ним в этот раз. Вот только сегодня база немного отличалась от своего обычного состояния: в воздухе чувствовалась некая… оживлённость. Особенно суетилась Мари: она не могла усидеть на месте и постоянно рвалась сделать что-нибудь для остальных. К счастью для неё, приход Кисараги оказался прекрасным поводом заварить чаю, что она тут же радостно побежала делать. Пока Мари хозяйничала на кухне, Момо рассказала остальным о цели своего визита. Кидо и Сето выслушали её с серьёзным видом. Кано же как обычно не смог не вставить своего слова.