Страница 49 из 74
собрались вокруг огромного количества картонных коробок, еще неоткрытых. Для середины
апреля, на улице просто замечательно. И я уверен, что это означает, как только температура снова
понизится до – 1, все заболеют, но прямо сейчас +15, и никто в возрасте двадцати не надел
длинные штаны. Повсюду торчат болезненно– бледные ноги из– под шорт.
Но будем реалистами: в отличие от крошечных, обрезанных до голой задницы шорт
Хейли, здесь шорты довольно скучные. Даже не странно то, как все здесь скромно одеты, но это
не мешает мне коротко задуматься о том, какого живется детям мормонов в городе, где их мало.
Девочки смотрят и нервничают, когда приближается Себастиан. Я замечаю и как
несколько парней, провожают его взглядом немного дольше, чем было бы нормально. Он
замечает эффект, который производит на людей? Он даже не ведущий на мероприятии, но похоже
все здесь ждали только его приезда.
Несколько человек подходят, приветствуя его рукопожатием. Меня представляют Джейку,
Килану, двум Маккенам (ни одна из них не та из школы) и Люку, прежде чем я перестаю
волноваться о том, чтобы запоминать их имена, и вместо этого приветствую каждую улыбку
собственной и душевным рукопожатием. Парень примерно нашего возраста, может чуть старше,
выходит из толпы людей и представляется мне. Его зовут Кристиан, и он в большом восторге, что
я присоединюсь к их группе. Понятно, он ведущий мероприятия.
И после этого мы начинаем.
– Мы займемся сегодня кое– какой работой, – произносит Кристиан, и по небольшой
толпе проходится шепоток. Шесть огромных коробок становятся центром внимания всех, когда он
подходит к ним и склоняется над одной. – Удобства в этом парке немного устарели, и похоже
пришло время обновить их немного, – он похлопывает по коробке рядом с ним. – В этой коробке,
друзья мои, все, что вам потребуется, чтобы установить таблички или скамейки, – улыбка
растягивается по его лицу. – Хитрость в том, что нет никаких правил и инструментов.
Я оглядываю группу. Никто, похоже, не удивлен отсутствием правил, по крайней мере.
Никаких наставлений, окей, но инструменты?
Мой мозг в панике орет. А…занозы!
– Мы разделимся на шесть команд, – когда Кристиан озвучивает это, и я замечаю, как
Себастиан неприметно отстраняется от меня, и бросаю на него взгляд, но тот качает головой. –
Для начала, нам нужно перенести все таблички и скамейки к парковке, где их заберет команда
Брата Этвила. А затем стройка. У нас будет немного пиццы. Пейте воду, когда нужно. Помните,
это – не гонка. Не торопитесь и делайте все правильно. Именно так мы отдадим свой долг, – он
улыбается, и что– то внутри меня внезапно чувствует себя очень, очень не в своей тарелке, когда
он добавляет. – А сейчас, давайте кто– нибудь произнесет молитву.
Эта часть застает меня врасплох, и я улавливаю извиняющийся взгляд, который посылает
мне Себастиан, перед тем, как склонить голову.
Старший подросток из круга выходит вперед.
– Отец Небесный, благодарим, что собрал нас всех вместе в такой прекрасный, весенний
день. Благодарим тебя за нашу многочисленную благодать, за сильные тела, которые мы
используем сегодня. Благослови, чтобы мы смогли запомнить этот урок и воплощали его в наших
повседневных жизнях, чтобы мы помнили, что только через тебя мы сможем найти спасение.
Пожалуйста, направь точность Брата Девиса правильно, чтобы мы больше не повторяли визит к
медсестре, как на прошлой неделе, – волна смешков прокатывается по группе, и парень подавляет
улыбку, прежде чем закончить. – Благослови, чтобы мы вернулись домой в целости и
сохранности. Во имя Иисуса Христа, аминь.
Когда мы выпрямляемся, дистанция Себастиана сразу обретает смысл, когда Кристиан
рассчитывает нас от одного до шести. Мой парень просто обеспечил, чтобы мы попали в одну
команду, получили одни и те же занозы.
К нам присоединились две хихикающие тринадцатилетние девчонки, девятиклассник Тоби
и одиннадцатиклассник Грег. Мы с Себастианом, Грегом и Тоби подключаемся к остальной
мужской силе, которые оттаскивают старые столы для пикника. Девочки стоят и наблюдают;
большинство из них смотрят на Себастиана.
Я пытаюсь представить Хейли в этой ситуации. Она бы сошла с ума, если бы начали
заниматься подобной ручной работой, не ожидая от нее помощи.
Ожидая, что строительные задачи будут довольно заурядными, я был удивлен тем, когда
оказывается, что в коробках семьдесят частей из дерева и ни одной ясной инструкции, какая часть
куда. Сразу очевидно, что Себастиан с Грегом занимались этим всю свою жизнь. Они быстро
начинают рассортировывать детали по размерам и форме, в то время как мы с Тоби выступаем в
качестве мышечной силы, перекладывая части, куда они укажут.
Себастиан привлекает к себе девушек, Кэти и Дженали.
– Можете найти части вот такого размера? – он протягивает деревянный штифт длиной в
четыре дюйма. Они рыщут по траве, где мы перевернули коробку. – И убедитесь, что штифтов
столько же, сколько отверстий в досках, хорошо? – он указывает на места, куда вставляются
штифты в доски, и девочки сразу же приступают к работе, радуясь, что получили задание.
– Тан, – зовет он, и от этой фамильярности в его голосе мою кожу пробивает дрожь. –
Пойдем, поможешь мне разложить их.
Мы работаем бок о бок, раскладывая доски, которые должны быть столом, доски, которые
послужат ножками. Мы решаем использовать одну из коротких, тяжелых досок в качестве
деревянного молотка, чтобы вбивать части на место, а потом используем ботинок Грега, чтобы
забить последнюю часть. Решение проблемы – просто бомба, и если быть честным, то она не
сравниться с трепетом волнения, когда сидишь на корточках рядом с Себастианом, ощущая, как
его тело двигается рядом с моим.
Серьезно, если он намеревался привести меня сюда, чтобы я нашел религию, тогда миссия
выполнена.
Наша группа заканчивает первой, и мы разделяемся, помогая остальным группам, которые
не справляются с раскладкой частей и тем, как использовать различные части в качестве
инструмента. Я бы преувеличил, если бы сказал, что это непосильная работа, но и не легкая тоже,
и когда привозят пиццу, я рад огромному количеству коробок, потому что у– м– и– р– а– ю– с– г–
о– л– о– д– а.
Мы с Себастианом падаем под деревом, немного вдалеке от группы. Раскинув ноги перед
собой, мы поглощаем еду, как будто не ели несколько недель.
Я обожаю наблюдать, как он ест – чаще всего просто увлекательно понимать, насколько
хорошо он воспитан – но вот он, весь такой грубый строитель: пицца скручена пополам, и он
запихивает большую часть себе в рот за один укус. И все равно ничего не попадает на его
подбородок или футболку. Я откусываю один раз и размазываю жир от пеперрони на своей
футболке.
– Твою мать, – шиплю я.
– Тан.
Я поднимаю на него взгляд, и он улыбается в ответ, но затем наклоняет голову, как бы
говоря « Следи за языком!»
Я робко улыбаюсь ему.
– Прости.
– Мне плевать, – говорит он тихо. – А некоторым из них – нет.
Мы достаточно далеко, что у меня создается ощущение уединения, даже если оно
совершенно не настоящее.
– Как давно ты здесь знаешь всех?
– Некоторых всю их жизнь, – отвечает он, оглядываясь на группу. – Семья Тобби
переехала сюда всего два года назад. И некоторые из детей здесь новообращенные. Кажется, это
первое церковное мероприятие Кэти.
– Я бы ни за что не догадался, – дразнюсь я.
– Да ладно тебе, она милая.
– Ее милость абсолютно не связана с тем фактом, что ей понадобилось двадцать минут,
чтобы пересчитать сорок штифтов.
Он подтверждает это тихим смешком.