Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 74

его горла просто завораживающе. – И тест по латыни. Репетиция хора.

– Жалко, что я не видел этого.

– Может, в следующий раз ты прогуляешь школу и придешь посмотреть, – он открывает

один глаз, чтобы посмотреть на меня. – Я знаю, как сильно ты хочешь показать средний палец

администрации.

– Я такой, четыре очка ученику и малолетнему преступнику, – я слизываю шоколад со

своего большого пальца и улавливаю, как его глаза отлеживают это движение. По позвоночнику

пробегает дрожь. – Отэм почти дописала свою книгу.

Он обдумывает это. Возможно, он видит напряжение в моих глазах.

– Это хорошо, но не обязательно. В смысле, у тебя еще месяц в запасе. Некоторым

требуется больше времени для правки. Некоторым меньше. Тебе просто нужно завершить проект

до конца семестра. Не безупречную рукопись.

Я избегаю его взгляда, и он ныряет головой ниже, перехватывая мой.

– Ты отправишь мне главы?

Мне ужасно не нравится сама мысль, что он будет править мою книгу.

Мне так же ужасно не нравится сама мысль, что он увидит все мои страхи и переживания,

так прямолинейно изложенные.

Поэтому я отвлекаюсь:

– Когда ты закончил писать свою?

– Эм, – он щурится, глядя на ветки над нашими головами. – Я закончил в мае – прямо

перед конечными сроками, если я точно помню – и сдал проект неделю спустя. Я все равно не

уверен, что она такая хорошая.

– Но, видимо, так и есть.

– Все любят разное. Ты можешь прочесть мою книгу и возненавидеть ее.

– Сильно сомневаюсь в этом.

– Можешь. Мама, наверно, уже пообещала большую часть моих авторских копий, но я

припасу тебе одну. Так мы будем в расчете, потому что ты тоже дашь мне свою книгу, – он

посылает мне свою самую обворожительную улыбку.

Я постукиваю по его подошве носком своей обуви.

– Какой– то непростой редактор из Нью– Йорка уже прочитал и выкупил твою книгу. Ты

знаешь, что она точно не дерьмовая.

– Твоя книга не дерьмовая, Таннер. Это невозможно. Конечно, детали нужно изменить,

чтобы защитить ни в чем не повинных людей, но она не дерьмовая. Ты очень вдумчивый, очень

восприимчивый, – он ухмыляется. – Да, я сказал «восприимчивый»…несмотря на все твое

внешнее легкомыслие.

– Мое «внешнее»… – начинаю с улыбкой, но захлопываю рот ладонь от звука голосов над

нашими головами.

– Что ты здесь делаешь? – спрашивает мама Себастиана, и мы ныряем ниже, как будто нас

застукали за чем– то неправильным. – Я не ждала тебя дома до ужина.

Когда я наклоняюсь вперед, вытягиваясь, чтобы подсмотреть, то замечаю открытое окно

ванной прямо над нашим деревом. Она разговаривает не с нами.

Себастиан начинает складывать книги в стопку.

– Пойдем в дом, – шепчет он. – Я не хочу…

– Бретт Эйвери вышел за своего парня на прошлой неделе в Калифорнии, – мы оба

замираем от звука низкого голоса его отца с интонацией ожесточенного неодобрения.

Себастиан смотрит на меня, огромными глазами.

Я могу себе только представить какое потрясенное выражение должно быть на ее лице,

потому что его отец вздыхает, грустно подтверждая:

– Да.

– О, нет, – произносит она. – О, нет, нет. Я знала, что он переехал, но понятия не имела,

что он…– она резко останавливается, не произнеся страшное слово на букву «Г», и понижет

голос. – Как его родители?

На очень краткий момент, с лица Себастиана спадает вся краска, и я хочу потянуться к

нему и закрыть его уши, затащить в свою машину и увезти.

– Как– то справляются, я полагаю, – говорит он ей. – Похоже, Джесс восприняла новость

намного спокойнее, чем Дейв. Брат Бринерхоф молится с ними и добавил их в храмовой свиток. Я

сказал, что заеду к ним, так что я забежал домой просто переодеться.

Голоса становятся тише, когда они уходят в другую комнату. Себастиан молча сморит

вдаль, и грохот моего молчания прокатывается по мне, пока я пытаюсь придумать, что сказать.

Как его родители?

И от Себастиана не укрылось, что его мама ничего не спросила о том, как Бретт и был ли

он счастлив; она спросила про его родителей, чуть ли не, как иметь в семье сына– гея – нечто, с

чем приходится справляться, объяснять, иметь дело.

Он – гей, он не умер. Никто не ранен. Я знаю, что родители Себастиана хорошие люди, но,

черт побери, они непреднамеренно заставили своего сына ощущать, что в нем нужно что– то

исправить. Слишком много для принятия. Слишком для доброжелательности.

– Мне жаль, Себастиан.

Он поднимает глаза с места, где собирает свои маркеры, с натянутой улыбкой на лице.

– За что?

Две секунды недоуменного молчания проходят между нами.

– Разве не странно, что они так говорят?

– Обсуждают, что Бретт – гей? – когда я киваю, он пожимает плечами. – Не думаю, что

кто– то удивился, что его родители так реагируют.

Я изучаю его лицо, задаваясь вопросом, почему он выглядит таким покорным.

– Не знаю…Возможно, если достаточное количество людей разозлиться, то все может

измениться?

– Может, а может и нет, – он наклоняется, пытаясь вынудить меня задержать на нем

взгляд. – Так устроен мир.

Так устроен мир.

Он смирившийся или реалист?

Он вообще чувствует, что все из этого про него?

– Так устроен мир? – повторяю я. – Значит, ты поедешь куда угодно, будешь

проповедовать Евангелие и сообщишь еще большему количеству людей, что быть геем

неправильно?

– В том, чтобы быть геем нет ничего плохого, но это и не план Господний, – он качает

головой, и я понимаю, что в этот момент, прямо сейчас, реальность добивает меня тем, что

Себастиан не отождествляет себя с геями. Он – не гей. Даже не футболист, и не парень, и не сын.

Он – Мормон.

– Я понимаю, что для тебя в этом может не быть какого– то смысла, – осторожно

произносит он, и от паники сжимает желудок. – Уверен, ты понятия не имеешь, что делаешь

рядом со мной, или что я делаю рядом с тобой, и если ты…

– Нет, – я сжимаю его пальцы, не заботясь о том, что кто– то может увидеть. – Я не это

имел ввиду. Я хочу тебя. Но мне не нравится думать, что твои родители когда– нибудь посмотрят

на нас и подумают, что мы то, что нужно исправить.

Проходит много времени перед его ответом, и могу сказать, что ему совершенно не

понравилось, что я сказал, потому что он забирает свою руку, пихнув ее между своих коленей.

– Я не осмелюсь полагать, почему Отец Небесный так делает, но я всем сердцем понимаю,

что у Него для каждого из нас есть план. Он привел тебя в мою жизнь не просто так, Таннер. Я не

знаю причину этого, но знаю, что здесь есть цель. Я знаю это. То, что я с тобой, не плохо. То, что я

испытываю к тебе, – не плохо. И что– то из этого выйдет.

Я киваю, опускаясь на траву.

– Тебе стоит прийти в следующие выходные, – тихо произносит он. Я слышу это по его

голосу, то, как он просит разрешить это все моим присоединением к церкви. По тому, как он

«поднимает уголок ковра и ловко сметает всю неудобную кучу грязи под него». – У нас будет

мероприятие для подростков, и это должно быть весело.

– Хочешь привести своего парня на церковное мероприятие?

Его брови сходятся вместе на это высказывание, перед тем как выражение его лица

проясняется.

– Я хочу привести тебя.

Глава 16.

Не думаю, что Себастиан действительно ждал, что я приму его предложение. Даже Отэм

уставилась на меня в немом шоке, когда я упомянул, что собираюсь принять участие в церковном

мероприятии. Но вот мы здесь, Себастиан и Таннер, паркуемся у футбольного поля в старом

добром парке «Форт– Юта».

Мы выбираемся из машины, и я спускаюсь вслед за ним с небольшого холма, где все