Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 61

— Ах, даже так. Тогда я сама его накажу. Не бойся, — сделала я упреждающий жест в сторону Марсепана, — жив останется.

Я подошла к Могерину, осмотрела его снизу доверху.

— Граф, у вас волосы в полнейшем беспорядке. Я вам сейчас их поправлю.

И взяв один виток волос, соорудила из них небольшой рог. То же сделала с витком на другой стороне головы.

Отступила на метр, насмотрелась. Понравилось.

После этого перешла к лицу Могерина. Двумя руками сузила лицо книзу, сделав его похожим на козлиную морду. Заодно и бородку сделала козлиной.

— Вот так лучше. И запомните граф. Как только вы вздумаете ругаться, в том числе и на меня, вы будете по-козлиному блеять. Вам понятно?

— Да что ж ты вытворяешь… бееее, бееее, бееее.

Могерин испуганно и с надеждой посмотрел на Марсепана. Но тот только развел руками и сказал.

— Хм-м.

После чего оглянулся, увидел в углу огромную кучу кандалов, что-то прошептал, и кандалы сами по себе поползли по полу. Вскоре в цепях оказались все трое утырков.

Марсепан повернулся к двери и позвал:

— Стража.

Дверь отворилась, и вошли два воина.

— В замке должна быть тюрьма. Отведите туда этих троих и рассадите по одиночным камерам. Я с ними потом разберусь.

Когда арестованных вывели, Марсепан позвал меня наружу. Мы вышли из комнаты, поднялись по деревянной лестнице на настил, удерживаемый на столбах, который проходил на уровне второго этажа. И передо мной предстала панорама внутреннего строения крепости, в которую меня привезли.

Сама крепость была окружена стеной из каменной кладки, высотой, метров десять. Вдоль стены на уровне чуть меньше человеческого роста от верха шли мостки, по которым должны бегать защитники крепости. Сам дом был одной из стен этой крепости. Остальное располагалась внутри периметра. Между домом и стеной, окружавшей дом с трех сторон, располагалась площадь размерами с половину футбольного поля. И на этом поле сидел Мрак, грозно поглядывавший вокруг. Судя по обгорелым мосткам, он огненным факелом смел защитников со стен крепости. И теперь, загнав их под настил, присматривал за ними… ну, чтобы они не наделали глупостей.

Мы спустились во двор. И тут же с неба спикировала Милинда, едва не зацепив Мрака. Старый дракон незлобливо заворчал на драконицу, но подвинулся, освобождая место и для нее.

С Милинды, как горох, посыпались десять воинов.

— Ого, — подумалось мне, — с перегрузом пришли.

Воины подскочили к Марсепану, получили указания и разбежались по крепости. Врата крепости были закрыты, и в них периодически что-то бухало.

На мой вопросительный взгляд Марсепан сказал.

— Капитул с авангардом бьется в ворота. За тобой примчался.

— И что же нам делать?

— Обманывать, что же еще?

После этих слов Марсепан подошел к Милинде.

— Девочка, спасибо за помощь, но сейчас ты должна улететь.

— Почему? — Возмутилась драконица.

— Слышишь удары тарана в ворота? Это герцог Капитул пришел за Диной. Нужно его обмануть. Я сейчас создам на тебе фантом Дины, с которым ты взлетишь. И обязательно сделай пару кругов над Капитулом и его войском, чтобы все увидели фантом Дины на тебе. С ним ты снова слетай на архипелаг, загрузи еще десяток воинов. И завтра вновь будь здесь.

— А что мешает забрать Дину сейчас?

— Здесь совершено преступление, о котором ты знаешь — Дину похитили. Также ты видела, что сюда идет войско. Дня через два оно подойдет. И будет суд, на котором будут судить похитителя Дины, графа Уила Могерина. Дина основной и главный свидетель. Я, конечно, буду стараться, не привлекать Дину к процессу суда. Но всего не предусмотришь. Потому Дина должна дождаться суда над Могерином. И только после этого она может улететь. Так понятно?

Драконица кивнула. Марсепан создал мой фантом, сидящий в седле, и Милинда взлетела. Сделав пару кругов над крепостью, она взяла курс на архипелаг.

— А ты, — повернулся ко мне Марсепан, — должна все время до суда быть под покровом невидимости. И желательно далеко от меня не отходить. Это тоже понятно?

Я кивнула. Ну да, снова вляпалась … по самые помидоры.

Марсепан махнул рукой воинам, находящимся у ворот, и они стали вытаскивать бревно, которым запирались врата, из петель. Как только врата распахнулись, в него влетело человек пятьдесят воинов Капитула, во главе с герцогом. В руках Капитула был меч.





Он подлетел к Марсепану с вопросом:

— Где Дина?

— Только что улетела на драконе. Вы же сами видели.

И Марсепан показал в ту сторону, где скрылась Милинда.

— И мой вас совет, герцог. Оставьте несбыточные мечты взять Дину в жены. Как моя ученица, она будет отправлена сегодня же из этого мира в такой мир, где вы ее никогда не найдете.

— Нет таких миров, — запальчиво сказал Капитул.

— Герцог, вы слишком мало знаете о внешних мирах, чтобы делать такие безапелляционные утверждения. Поэтому, я советую вам сосредоточиться на главной для вас теме, стать королем. Через два дня все рыцарство Фаттерана будет здесь. И одним из вопросов, вынесенных на обсуждение великого собрания, будет как раз избрание короля.

Капитул зло зыркнул на Марсепана, развернулся к вратам и, махнул рукой своим воинам, чтобы они покинули крепость. После чего ворота крепости вновь были закрыты.

— Так, пора бы и нам устроиться в этом замке. Все-таки здесь предстоит жить еще два дня.

Марсепан осмотрел двор и заметил за одним из столбов мужчину, который за ним подглядывал.

— А поди-ка сюда, любезнейший.

И мужика, будто магнитом притянуло к Марсепану.

— Кто таков, что здесь делаешь?

Мужик упал на колени.

— Не вели казнить, дозволь слово молвить, господин.

Марсепан поморщился.

— Встань, не люблю я этого. Отвечай на вопрос.

— Я местный управляющий, зовут меня Фотий.

— А покажи Фотий, где здесь покои бывшего хозяина?

— Как бывшего? — удивился управляющий, — Он же еще живой.

— Это ненадолго. Через два дня вполне может стать неживым. Но в любом случае в этом замке ему уже не жить. Но не пропадать же покоям зазря, так ведь Фотий? Поэтому на эти два дня я займу покои бывшего хозяина. И туда же повелеваю приносить мне питание.

— Как скажете, господин.

— Ну, так что стоим? Веди.

Покои оказались на втором этаже. Снова пришлось идти по настилу, потом по коридору, который как раз и упирался в покои.

Фотий, забежав вперед, открыл обе створки двери, и жестом в поклоне пригласил Марсепана войти.

— Ну что ж, неплохо, неплохо, — заявил Марсепан, осматривая покои Могерина.

Он по-хозяйски обошел спальню. Я зашла следом, а управляющий так и остался стоять на пороге в покои.

Слева в покоях у самого окна стояла прямо-таки огромная кровать под балдахином. Сама кровать была скрыта легкой прозрачной тканью, похожей на шелк. Окно тоже было огромным, двустворчатым с двумя рядами штор: легких и тяжелых. Легкие шторы была из той же ткани, что и на кровати, а плотная была будто бы из парчи. Справа у окна стояли два больших кожаных кресла, между которыми стоял небольшой столик. И где-то метрах в двух, от кресел располагался камин с ажурными решетками. Все было в один тон, ближе к салатному, хотя тяжелые шторы были темными, почти черными.

Посредине покоев стоял обеденный стол застеленный скатертью. Судя по стульям, а их было шесть, Могерин не только питался в покоях, но и принимал гостей.

Марсепан уселся на один из стульев, все еще осматривая комнату.

— А там что? — спросил Марсепан, указывая на дверь рядом с кроватью.

— Там кабинет хозяина, — с какой-то затаенной гордостью ответил управляющий.

— Интересно, — ответил Марсепан, и, встав со стула, прошел к двери и открыл ее.

Действительно за дверью был кабинет, если судить по вещам в комнате. Справа у входа стоял огромнейший диван, обтянутый желтой кожей. У правой боковой стороны стоял письменный стол, заваленный всякими бумагами. А напротив находились книжные полки, забитые книгами.