Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 65

Арманд со стоном откинулся на подушки. Исцеление очевидно, было в самом разгаре; это небольшое упражнение оставило его задыхающимся и истощенным. Его мысли приводились в порядок с каждой минутой.

— Эш? — Слово было чуть больше, чем вздох, но Брикер понял.

— В своей комнате. Подключена к капельнице, как и ты. — поморщился Брикер. — Она была в худшем состоянии, чем ты. Ее спина была обожжена. Похоже, она поджаривалась.

Арманд закрыл глаза, зная ее положение, сидение на диване спасло его о той же участи. Огонь был наверху и вокруг них, он обжигал ее, но его лицо было спрятано в ее плечо и ее тело покрывало его.

— Это, возможно, спасло вас обоих, — спокойно прокомментировал Брикер, без стеснения снова про читав его мысли. Он устроился в кресле рядом с кроватью и сказал: — Если бы ты был в такой же форме, как и она, ты бы никогда не выбрался сам, а она тем более. — Он поморщился. — Я всегда знал, что этот обморок после секса пар всегда был слабым местом. Хорошая пощечина или плеснуть воды в лицо, и ты проснешься (от обычного обморока), но этот обморок полностью делал тебя бессознательным, до такой степени, что ты мог проспать то, что огонь делал с твоим телом.

Арманд хмыкнул, беспокойство снова вернулось к нему, но с чувством вины на этот раз. Ее несознательность, наверное, не была бы так глубока, если бы он не укусил ее и не взял у нее немного крови. На самом деле, это, вероятно, и помешало ему слишком рано проснуться. Дополнительные нанос, которые пришли вместе с ее кровью ослабили его.

— Она поправится, — заверил его Брикер. — Она уже в десять раз лучше, чем была, когда я нашел вас.

— Как? — Арманд не стал заканчивать вопрос вслух. Его горло было сухим, и даже это слово говорить было больно. Как он и ожидал, Брикер прочитал остальную часть вопроса и сразу ответил.

— Когда прошли часы, а Эш все не возвращалась, я просто подумал, что вы…э-э… разговаривали, — сказал он сухо, делая очевидным то, что он думал, что они делали именно то, что они делали в сарае, прежде чем отрубиться. — Но, когда вы двое не вернулись к рассвету, я начал волноваться и подумал заглянуть в сарай, чтобы удостовериться, что все в порядке. Я не увидел вас там, но почувствовал запах дыма и последовал за моим носом. — Его рот перекосился. — Прости, Арманд. Я выглядывал в окно несколько раз и не заметил огня. Сараи закрывал вид на то строение.

Арманд дал легкий поклон. Помимо других сараев, загораживающих обзор на него (на ту постройку в которой они были), сарайчик был маленьким и стоял в стороне. Деревья около дома также помогали блокировать вид. Брикеру надо было выйти на улицу, чтобы увидеть огонь, освещающей небо.

— Я удивлен, что сарай вообще сгорел с той бурей, которую мы наблюдали прошлой ночью, но она длилась недолго. Я предполагаю, что этого было достаточно, чтобы нанести урон, — пробормотал он, а затем сказал: — Во всяком случае, я нашел вас лежащими на траве, солнце также добавило урон, к тому что уже у вас был. Я сразу же позвонил Люциану, потом отнес Эш, а потом и тебя. Не так много прошло времени, с тех пор как я положил вас в комнате, и Андерс прибыл с кровью. Я был очень рад видеть его. Я пытался струйкой влить кровь вниз по горлу, когда он привез капельницу. Вы оба были так плохи, что ваши клыки не вышли, даже когда я махнул рукой с кровью перед вашими носами.

— Внутренности их носов, вероятно, были опалены от вдыхания горячего воздуха в пожаре.

Арманд поглядел в сторону двери на этот комментарий, увидев там темнокожего мужчину, входящего в комнату. Его глаза инстинктивно расширились, и он скривился от боли, которая последовала за этим. У него не только горло пересохло. Его веки поцарапали до боли глаза, но он держал их открытыми, чтобы рассмотреть человека, он задался вопросом, был ли он одним из детей Эш. Она сказала, что их было восемь и шесть выжили, но он никогда не находил время, чтобы выяснить их пол или имена. Он собирался сделать это в следующий раз, когда они будут разговаривать, решил он. Прямо перед тем как он отошлет ее к Люциану в более безопасное место. Казалось очевидным, что Леониус обнаружил ее местонахождение. Ей нужно будет убраться куда-нибудь в более безопасное место.

— Я не родственник Эш, — объявил Андерс, видимо, прочитав его мысли. — И не беспокойся о ее безопасности. Мы сейчас здесь. Мы подумаем об этом за тебя. — Он взглянул на Брикера и протянул ему телефон, который до этого Арманд не заметил. — Это Люциан. Тебя.

Брикер встал, обошел вокруг кровати и сразу же взял радиотелефон, который мужчина держал в руках. Он поздоровался, послушал, а потом хмыкнул и вышел из комнаты, слушая.

— Люциан задерживается, — объяснил ему человек по имени Андерс, пока обходил вокруг кровати, идя к капельнице. Он повернулся спиной к Арманду, видимо, проверяя капельницу, и добавил: — Вечером он будет здесь. Он хочет, что ты чувствовал себя спокойно и комфортно, пока он не приедет.

Арманд ничего не ответил, но он сомневался, что это возможно, чтобы он чувствовал себя спокойно и комфортно. Его тело болело везде, от головы до ног, и он был слишком обеспокоен состоянием Эш. На самом деле, он собирался попросить отвезти его к ней, так чтобы он мог увидеть своими глазами, что с ней все в порядке, когда Андерс отвернулся от капельницы с пустым шприцом.

— Люциан сказал, ты захочешь сделать это, — сказал он с усмешкой, явно читая его мысли, как Брикер. — Вот почему он сказал держать тебя в отключке.

— Придурок, — пробормотал Арманд с комбинацией гнева и тревоги, когда он понял, что этот человек не проверял капельницу, а вводил в нее наркоту. Он имел в виду. что Люциан был придурком, отдав приказ сделать так, но Андерс, видимо, подумал, что он направил оскорбление на него.





Он улыбнулся и признался:

— Мне это уже говорили много раз.

Арман открыл рот, чтобы объяснить, что он не имел в виду его, но слова выходили искаженные и его глаза уже закрывались, когда препарат вступил в силу.

***

Эш открыла глаза и затуманенным взглядом посмотрела на Арманда. Его лицо было прямо над ней, размытая бледная кожа с серебристо-голубыми глазами. Сонно улыбаясь, она попыталась поднять руку, чтобы приласкать его лицо, но оказалась слишком утомлена, поэтому пробормотала:

— Арманд. Ты такой милый. Поцелуй меня.

— Я не Арманд. Я не милый. И я не поцелую тебя.

Эш моргнула, убирая остатки сна или какой-то мерзости, которая покрывала ее глаза, и поняла, что смотрит на мрачное лицо Люциана Аржено. Она даже не потрудилась убрать свой нахмуренный взгляд, который сразу же появился на ее лице, даже если бы смогла, то не стала беспокоиться:

— Боже! Вот это лицо точно не хочешь увидеть проснувшись, — выскользнула из ее рта.

— Ты всегда была очаровашкой, — сказал Люциан, звуча скорее веселым, чем оскорбленным.

Эш хмыкнула на его слова и потом рявкнула:

— Что ты делаешь в моей комнате?

— Возможно, ты должна спросить себя, почему ты не в своей комнате, — парировал Люциан, внимательно наблюдая за ней.

Эш поискала свои воспоминания в голове. Воспоминания о том, что она и Арманд делали в сарае вспыхнули в ней. Очевидно, мужчина принес ее в дом, пока она еще спала, и уложил ее в постель. Теперь она была поймана за бездельем на работе. Если Люциан был здесь, то сейчас должно быть ночное время, и она должна была работать.

— Она не помнит.

Эш снова открыла глаза и подняла взгляд на брюнетку, которая стояла рядом с Люцианом. Ли, его спутница жизни. Эш встречала ее всего пару раз мимоходом, так как женщина недавно вошла в жизнь Люциана, но она решила, что тот, кто может мириться с его сварливым характером изо дня в день, должен быть святым, поэтому она улыбнулась женщине и сказала:

— Привет, Ли. Что ты здесь делаешь?

— Она и есть святая, — заверил ее Люциан, очевидно, прочитав ее мысли и не испытывал абсолютно никаких угрызений совести насчет того, чтобы позволить ей знать, что он ее читает. Он может быть таким невоспитанным мудаком.