Страница 9 из 13
II
Нет цены сребру, в подземельях темных,блеска нет ему на земле, враг лихвы,Кист Саллюстий, коль не блестит разумнымупотребленьем!5 Долго будет жить Прокулей почтенный,братьям как отец разделивший блага;мужа выспрь несет на нетленных крылахслава к потомкам!Царь всемощный ты, коль смиряешь страсти;10 шире власть твоя, чем того, кто брегиафров, кто Гадес Карфагена обаправит единый!В теле злой недуг возрастает негой;жажда нас томит, коль вина болезни15 не оставит жил, со бледных членовслабость не сгонят.Кира трон себе возвратил Фраатес;счастлив, мыслят, – нет! Несогласна с черньюдоблесть, злого часть освятить презрела,20 миру урок дав,как ценить людей – Диадиму царство,лавров чистых дар, отнесла другому,кто горящих глаз на громады златане обращает!Мерзляков А. Ф., 1826III
В бедах разумен будь, сноси их твердо, Деллий,И радость резвую старайся умерять;Мы все, мой друг, идем к одной и той же цели –Когда-нибудь нам всем придется умирать.5 Пройдет ли жизнь твоя среди тоски тяжелойИль будешь ты, склонясь на мягкие цветы,Вкушать фалернское, беспечный и веселый, –Мой друг, не забывай, что не бессмертен ты.Где гордая сосна и тополь серебристый10 Гостеприимную кидают тень кругомИ где бежит, шумя своей волною чистой,Серебряный ручей извилистым путем,Туда рабам принесть вина и умащенийИ быстровянущих душистых роз вели,15 Пока еще не стар, пока нет грусти тениИ Парки нить твою пока не отвили.Пора придет – свой дом покинешь ты и виллу,Где пробегает Тибр зеленою волной;Оставишь все, мой друг, что было сердцу мило,20 И все сокровища возьмет наследник твой.Будь человек богат и родом от Инаха,Будь и не знатен он, знай горести одне –Все без различия мы станем горстью праха,И в темной Орковой очнемся стороне.25 Мы к общей пропасти, гонимы смертью грозной,Идем без отдыха – всех равный жребий ждет;Кружится в урне он, и рано или поздноОн выпадет и нас в изгнанье отошлет.Кельш Н., 1855IV
Не укоряй себя напрасно,О друг, к невольнице прекрасной!Твоя любовь – тебе не стыд.И Ахиллес, надменный сын Фетиды,5 Был пленником плененной Бризеиды;И вождь героев, сам Атрид(Когда Фессалии победные дружиныТелами варваров усеяли равнины,И смертью Гектора отмстя своим врагам –10 Отверзли грекам путь в Пергам), –Атрид, свершив свой подвиг брани,Среди торжеств и ликований,Забыв высокий свой удел,И сонм народов полвселенной,15 И гнев Аякса, пламенелЛюбовью к деве похищенной.Тебя с невольницей твоейНе посрамит соединенье!Филлида от самих царей20 Прияла славное рожденье.Не в низкой доле рождена,Но гневом грозного ПенатаЕй доля низкая дана.Ее презренье к блеску злата,25 Ее невинность и любовь,Величье поступи свободнойИ вкус одежды, благородной,Являют матери в ней кровь.Но не ревнуй! Любуясь ею,30 Хваля Филлиды стройность, цветИ груди девственной лелеюЯ не забыл: мне сорок лет!Вердеревский В., 1827V
Не отрешай от ветки молодойНезрелых кистей винограда!Дай им доспеть в приюте сада.Когда проникнет теплотой5 И зарумянит их осеннее светило;Когда в безжизненном, бессильном их стеблеВдруг закипит и жизнь и сила;Когда их сочный плод наклонится к земле –Тогда, рукою терпеливой,10 В угоду жажды их сорви!..Она дитя – нет чувства, нет любвиВ очах Ликориды стыдливой!В ее груди желанье спит;Но протекут стрелою годы,15 И для тебя рука самой природыСей виноград желанный возрастит!Вердеревский В., 1827VI
Септимий! Ты всюду со мною готов –К кантабрам, где иго неведомо Рима;И в дикие степи, где, зноем палима,У маврских клокочет волна берегов.5 Тибур нам воздвигли аргивские длани.Пусть будет он кровом дряхлеющих дней.Я здесь успокоюсь, как странник морей,Как путник усталый, как воин по брани.Отсюда ль исторгнет судьбины вражда?10 Я твой, о Таренто, Фалантом созданный,Где воды Галеза, цветами венчанны,Пьют шерстью шелковой одеты стада.Как ласково манит сей угол счастливый!Другого в подлунной не знает мой взор:15 Там соты душисты Гиметту укор,Там маслина спорит с венафрской оливой.Почти беспрерывно цветет там весна;Короткие зимы теплы, не суровы;Авлон, дружный с Вакхом, лелеет готовы20 Не меньше фалернских запасы вина.Туда, мой Септимий, от бурного светаВ обитель покоя пойдешь ты со мной;Там дружбе заплатишь, печальной слезойОмывши горячий прах друга – поэта.Орлов В. И., 1824