Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7

– Папа!!! – раздался голос Тони-младшего. Они с Ником бежали по коридору.

Тяжело дыша, мужчины обернулись.

– Почему бы тебе не сказать ему, Энтони? – спросил Димитрио.

Роб подумал, что он тоже не прочь услышать объяснение. В последний раз, когда дядя Тони был в их доме, он застал маму в слезах и теперь хотел знать – почему.

– Это касается меня и моего брата, – заявил Тони-старший. – Вам всем нечего вмешиваться.

– Я пропустил что-то интересное?

Роб повернулся и увидел Лео, отца Ника.

– Они едва не подрались, – дрожащим голосом сказал Тони-младший.

– О, тогда вам не о чем волноваться! – рассмеялся Лео. – Вы не представляете, сколько раз мне приходилось их разнимать в детстве! Наверное, это проклятие всех средних братьев.

Лео встал между Димитрио и Энтони и легонько подтолкнул обоих:

– Джентльмены, прошу в мой офис, чтобы разобраться. – Он повернулся к Робу и его кузенам: – А вы, парни, можете идти. И ни о чем не беспокойтесь.

Трое старших Кароселли неохотно зашагали к лифту.

– Как вы думаете, что это было? – спросил Тони, когда они скрылись за поворотом.

– Понятия не имею, – ответил Роб. – Но это явно возникло не на пустом месте.

– А помнишь, как мать Тони спорила с твоим отцом в День благодарения? – заметил Ник.

Это была семейная легенда. Сара, мать Тони, когда-то встречалась с отцом Роба. Потом Димитрио ушел в армию, а Сара неожиданно выскочила замуж за Энтони-старшего. Какое-то время это было источником семейных ссор и скандалов, однако потом все улеглось. Не могла же ситуация накалиться снова спустя столько лет?!

– Тони, ты ведь не думаешь, что твоя мама и мой папа…

– Если честно, Роб, я не знаю. У моих родителей не все гладко. Они даже не касаются друг друга…

– Ладно, мой отец поможет им разобраться, – вставил Ник.

– А у твоих как? – повернулся к нему Роб.

Ник состроил гримасу:

– О, у моих все прекрасно. Я до сих пор помню, как застал их… – Он помолчал. – Боюсь, я никогда не пойму, как два человека после такого безобразного развода, который стал настоящим адом для их детей, вдруг переменили свое мнение и начали спать друг с другом.

Они вышли на улицу и подняли воротники, чтобы укрыться от порывистого ветра. Тротуар был скользкий, приходилось идти очень медленно, поэтому к моменту, когда они добрались до ресторана, оказалось, что все места уже заняты обедающими.

– Подождем? – спросил Тони.

Роб не успел ответить.

– Эй, Кароселли! – Он машинально повернулся и выругался про себя, сообразив, кому принадлежал этот голос.

Глава 4

Кэролайн Тейлор сидела одна в кабинке в конце ресторана и махала им рукой. Она сняла свой дурацкий пиджак, и распущенные волосы мягкими волнами лежали на плечах.

Рот у Тони приоткрылся.

– Святые небеса! Неудивительно, что ты на нее запал.

– Да уж, – поддержал его Ник. – Тело просто класс.

Так оно и было. В одежде Кэрри была обжигающе чувственна, без нее – настоящая богиня. Произведение искусства.

Но на этом ее достоинства заканчивались.

– Похоже, она хочет, чтобы мы сели за ее столик, – сказал Ник.

– Я бы предпочел подождать, – воспротивился Роб. Она и так уже испортила ему день.

– Прекрати быть ребенком, – сказал Тони, подтолкнув его в спину. – Тебе надо привыкать находиться возле нее.

«Только в рабочих рамках», – подумал Роб. Ничего не оставалось, как двинуться к ее столику. Развернуться и уйти сейчас было бы равнозначно тому, чтобы признать свое поражение.

Кэрри улыбнулась, когда они подошли:

– Еще раз здравствуйте, джентльмены. Здесь жуткие очереди, и я подумала, что вы не откажетесь сесть за мой столик, тем более что я одна.

– Мы с радостью присоединимся к вам, – любезно ответил Ник.

Они с Тони сели напротив Кэрри, и Робу пришлось занять единственное свободное место возле нее. Ник с Тони взглянули на него с самым невинным выражением.

Кабинка была небольшой, а Кэрри сидела так близко, что стоило пошевелиться, как он касался ее плечом или рукой.

День, который и так начался отвратительно, стремительно ухудшался.

Роб не мог вдыхать запах ее духов, доводивший его до безумия в ту ночь. Любое ее движение пробуждало в нем невыносимое желание. Больше всего на свете в эту минуту ему хотелось положить руку на ее ногу – так, чтобы почувствовать возбуждающее тепло бедра, чтобы нырнуть под край юбки, чтобы… Он беспокойно заерзал.

– Что-то мешает? – как ни в чем не бывало повернулась к нему Кэрри.

Он не нашелся что ответить. К счастью, в этот момент подошла официантка.

Мужчины заказали свой обычный ланч. Кэрри выбрала фирменное блюдо – для женщины ее комплекции это было чересчур.

– Вы уже решили, где будете жить? – спросил Ник.

– Я ищу двухкомнатную квартиру, желательно меблированную, чтобы в этом же здании находился фитнес-центр и бассейн или дом рядом с бассейном. Я люблю плавать по утрам.

– Думаю, у меня есть подходящий вариант. У моей жены Терри есть дом, который она как раз собиралась сдавать внаем. Кстати, это недалеко от работы.

Дом, о котором говорил Ник, находился совсем близко от лофта[1] Роба. И это не привело его в восторг.

– Думаю, мне понравится, – заявила Кэрри.

Официантка поставила на стол их заказ. Роб взглянул на тарелку Кэрри и почувствовал настоящий ужас. Фирменное блюдо состояло из трех яиц, четырех сосисок, хашбрауна[2], тоста из белого хлеба и горы блинов высотой шесть дюймов. Его фитнес-инструктор сказал бы, что это сердечный приступ на тарелке. Сам Роб заказал вегетарианский омлет из белков, постное мясо, томаты и сухой тост из твердой пшеницы. В отличие от некоторых он собирался прожить больше сорока лет.

– Вы все трое живете в городе? – спросила Кэрри, и Роб вдруг почувствовал, как ее нога коснулась его ноги. Он решил, что это случайность, но в следующую секунду снова почувствовал прикосновение. Теперь нога была без обуви.

Она что, пристает к нему?

Он искоса взглянул на нее, но Кэрри беседовала с Ником.

– У меня сложилось впечатление, что вы не просто кузены, но и хорошие друзья, – говорила она.

– Вы бы так не сказали, если бы знали нас в детстве, – рассмеялся Ник. – Наверное, сказывалась разница в возрасте. Впрочем, нашу семью связывают такие тесные узы, что мы виделись постоянно. И сейчас мы действительно довольно близки.

– Тогда, подозреваю, Робби сказал вам, что у нас с ним был секс в новогоднюю ночь.

Роб выронил вилку, не поднеся ее ко рту, Ник подавился яйцами, а Тони едва не выплюнул на стол кофе.

– С чего ты так решила? – с принужденной улыбкой спросил Роб, едва оправившись от потрясения.

Кэрри безмятежно улыбнулась:

– Предпочитаю выяснить все сразу. Не хочу, чтобы у всех сложилось неверное впечатление.

Ник и Тони растерянно молчали.

– Кэрри… – начал Роб, но она подняла руку, останавливая его.

– Я не сержусь. И я понимаю, что мужчины любят говорить о своих победах. Черт, я сама первым делом на следующее утро позвонила подруге Алисе. Просто мы не ожидали, что наши пути снова пересекутся. И я буду признательна, если все это останется между нами.

Почему она это делает? Ей нужны свидетели? Подстраховывается на случай, если он все-таки решит нарушить свое обещание и рассказать все в офисе?

Стоило признать: Кэрри была достойным противником. Но и он не лыком шит.

– Раз уж мы так разоткровенничались, может, стоит сказать, что случилось сегодня в моем кабинете?

Тони кинул на него быстрый взгляд:

– Право, не стоит…

– Ты хочешь сказать, что не случилось, – поправила она и повернулась к Нику и Тони: – Мы не успели.

Неужели ничто не способно ее смутить?

– Больше этого не повторится, – наконец сказал Роб, давая понять, что именно он положит этому конец.

1

Лофт – тип жилища; переоборудованное под жилье помещение заброшенной фабрики, другого здания промышленного назначения.

2

Хашбраун – небольшая котлета из картофеля, которая приготовлена в растительном масле. Именно благодаря этому у хашбрауна получается хрустящая корочка.