Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 357 из 382



Зрительный контакт оборвался, и миг спустя Ханатаро вдруг понял, что ему совершенно нечего здесь делать. Круто развернувшись на месте, он пошел в ту же сторону, куда недавно прошли двое из Второго Отряда. Странная встреча с неожиданно помолодевшим Кодзу-саном внезапно потеряла всякий смысл, и мысли о ней, а также образ самого Кодзу, стремительно покидали его голову. Вместо этого Ханатаро со всех ног поспешил к району, где находилась усадьба семьи Омаэда. Он должен был спешить!

Кодзухиро, с легкой улыбкой смотревший ему вслед, вытащил свой меч из каменной кладки и, отменив шикай, убрал катану в ножны. Все прошло гладко.

Когда утром в комнату для допроса, в которой содержалась Йоко, не явился капитан Куроцучи, Накамура была изрядно озадачена. Она уже привыкла к странному распорядку своего дня. Капитан Двенадцатого Отряда по-прежнему не сдавался, хотя, по внутренним ощущениям Йоко, прошло уже около двух недель с момента объявления о казни Гина. Видимо, сочтя её бесконечное издевательское молчание вызовом, ученый не собирался сдаваться. А Йоко уже даже предполагать не бралась, какой же коктейль сейчас течет по её венам вместо крови.

Но этим утром капитан не явился. В то, что он решил сдаться и признать свою неспособность расколоть Накамуру, верилось с трудом. У Йоко даже промелькивали мысли, что отсутствие Куроцучи Маюри может быть вызвано тем, что сегодня день её суда, но предположение было безосновательным.

Нему, обычно приносящая ей еду, сегодня также не появилась, оставляя Накамуру теряться в догадках и умирать от любопытства. Общаться с Соскэ настроения не было, и Йоко от нечего делать играла сама с собой в игру, выдавая кучу безумных и не очень идей того, с чем может быть связано отсутствие руководства научного Отряда. А вдруг угадает?

Лейтенант Куроцучи объявилась только к вечеру, когда количество догадок перевалило за тысячу и Йоко было уже откровенно лень выдумывать новые. Вместо этого она, повиснув на руках, погрузилась в некое подобие дремы, из которой её вывело появление молчаливой Нему.

— А я уж было подумала, что меня решили заморить голодом, — усмехнулась Накамура, позволяя пришедшей расстегнуть кандалы на руках, а после разминая затекшие запястья.

Устроившись на полу по-турецки и поедая свою порцию мисо-супа, Йоко все же не сдержала любопытства.

— А где капитан Куроцучи со своими бесконечными вопросами? Признаться, я тут совершенно заскучала.

— Маюри-сама занят, — коротко ответила Нему, но Йоко совершенно не удовлетворил подобный ответ.

— И какое же занятие может быть важнее, чем попытки добыть информацию о самом опасном преступнике Общества душ? — улыбнулась она.

Нему совершенно не изменилась в лице, смотря куда-то в пространство. В любой другой момент Накамуре непременно захотелось бы сделать что-нибудь из ряда вон, лишь бы заставить девушку показать хоть какие-нибудь эмоции, но сейчас ей требовалась только информация.

— Сегодня ночью был убит лейтенант Омаэда, — произнесла Куроцучи. — И совет капитанов считает, что это связано с делом Ичимару Гина.

Йоко при всем желании не могла бы сейчас сказать, какая из новостей, первая или вторая, ошарашила её больше. С Омаэдой они никогда не были не то что друзьями, но даже близкими знакомыми. Просто людьми, делающими одно дело. Тем не менее, он был её боевым товарищем.

«В том-то и дело, что был», — внезапно произнес Соскэ, словно прочитав её мысли. — «Мне напомнить, что ты больше не являешься частью Готэй 13? Чем раньше ты это осознаешь, тем тебе же будет лучше, Накамура-кун».

— Что, совет капитанов считает, что его убил Гин? — скептически изломила бровь Накамура, глядя на Нему снизу вверх. — В его нынешнем положении это было бы затруднительно.

— Я не могу сказать вам подробностей, Накамура-сан, — равнодушно произнесла та. — Но Маюри-сама и остальные капитаны, а также Совет сорока шести очень обеспокоены этим обстоятельством.

Йоко оставалось только покачать головой. Кажется, наклевывался очередной утомительный разговор с Соскэ, в результате которого вновь выяснится, что она полный ноль в умении понимать и разбираться в тех или иных поступках людей.





— Что вообще происходит? — вслух спросила она в пустоту, когда Нему опять оставила её в одиночестве.

====== Том 3. Глава 52. Изуру ======

Комментарий к Том 3. Глава 52. Изуру Ангст Ангстович Ангстов...

Ханатаро стоял между двумя шеренгами капитанов в зале собраний в казармах Первого Отряда и чувствовал отчаянное желание провалиться сквозь землю. Когда вчера поздним вечером ноги принесли его к дому лейтенанта Омаэды, он к своему ужасу понял, что опоздал. Не успел предупредить. Если бы он только мог добраться туда быстрее… Но было уже поздно — лейтенант Второго Отряда лежал в луже собственной крови лицом вниз, а из его спины, явно пронзив сердце торчал кинжал, которыми пользовались бойцы онмицукидо. Бросившись к распластанному на полу телу и проведя беглый осмотр, Ямада вздохнул.

Суматоха, начавшаяся после того, как он разбудил хозяев дома и те подняли тревогу, закружила парня в бесконечном вихре расспросов и уточнений. Скрывать ему было нечего, но ощущение все равно было не из приятных, особенно когда допрашивать его взялась лично капитан Сой Фонг, сверля таким цепким и пронизывающим взглядом, что душа уходила в пятки.

И если вечерняя суматоха показалась Ханатаро изнурительной и высасывающей все силы, то, что началось утром, грозило обернуться настоящим адом. Бессонная ночь начинала брать свое, когда в окно к нему залетела адская бабочка, принесшая сообщение от капитана Уноханы, что его вызывают на утреннее собрание капитанов. Идти не хотелось, да и смысла в этом Ямада не видел. Ночью командующая онмицукидо буквально выпила из него все соки, когда своими бесконечными вопросами пыталась установить истину. И меньше всего сейчас Ханатаро хотелось проходить через подобное снова, только теперь в присутствии всего командующего состава Готэй 13.

Но выбора ему не дали, и Ямада, заранее похоронив себя, поплелся в Первый Отряд. И сейчас, стоя в центре зала собраний под десятью пристальными тяжелыми взглядами, он проклинал вчерашний вечер и свое решение отправиться домой.

— Итак, Ямада Ханатаро, — серьезный голос Сой Фонг вырвал его из самобичевательных мыслей. — Я хочу, чтобы ты сейчас перед всеми еще раз рассказал то, что вчера сообщил мне. Все, вплоть до мельчайших деталей.

Ханатаро только кивнул и, собравшись с мыслями, заговорил, полностью погрузившись в воспоминания о произошедшем.

— Вчера вечером я задержался в Отряде в связи со сдачей отчетности о состоянии студентов Академии после инспекции, — произнес он. — Когда я вышел с территории Четвертого Отряда, было уже поздно. Конкретного времени я не знаю, но было темно. Солнце уже зашло. А я так устал за день, что по дороге домой… заблудился, — почти пробормотал Ханатаро, стыдясь собственной рассеянности, чем вызвал снисходительную улыбку у капитана Уноханы. Она-то не понаслышке знала, что такое случалось с ним чересчур часто. — Пытаясь сориентироваться и понять, где я, я пошел к освещенной улице, но не успел дойти, когда услышал этот разговор.

— Ты запомнил голоса? Сможешь опознать их? — пристальный взгляд главнокомандующего, казалось, видел насквозь.

— Думаю, что смогу… — неуверенно пожал плечами Ямада. — Просто… я сказал «разговор», но на самом деле я слышал только один голос. Именно он отдавал указания, а его собеседники только изредка поддакивали.

— Мужской или женский голос? — осведомился капитан Ямамото.

— Мужской, — без раздумий ответил Ханатаро. — И я уверен, что никогда до этого его не слышал. Это… это был очень странный голос… Помню, тогда я подумал, что он не может принадлежать человеку. Он был очень… убедительным… Когда я его слышал, я ни о чем другом думать не мог…

— Что конкретно говорил этот голос? — нетерпеливо спросила капитан Второго Отряда.

— Он назвал имя Мамору Кио, — проговорил он. — И говорил ему, что если тот хочет стать лейтенантом Второго Отряда, ему просто нужно пойти и убить лейтенанта Омаэду. Он сказал, что это приемлемо, потому что сто лет назад уже был такой случай, и ни у кого не возникло вопросов. — От взгляда Ямады, поднятого на пару мгновений, не ускользнуло, как после этих слов обеспокоенно переглянулись капитаны, но он предпочел сделать вид, что ничего не заметил, и продолжить: — После этого голос замолчал, а миг спустя я увидел двух шинигами в униформе Второго Отряда. Они быстро прошли мимо меня, не заметив, и скрылись. Я выглянул из-за угла на то место, откуда шел голос, но там уже никого не было. А я понял, что не успею оповестить об услышанном кого-то из командующего состава Готэй 13, я же не владею Тентейкурой, и решил попытаться предупредить об опасности лейтенанта Омаэду лично. Но не успел, меня опередили. Когда я пришел к поместью семьи Омаэда, тот был уже мертв, а его убийца исчез. Остальное вам и так известно.