Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 148

— Вас это уязвило? — шутливо спросила Реджина.

— Нет, — ответил ей в тон Чарльз Брайант, — что вы… Это просто разбило мне сердце. Почему вы ушли? Я был так плох?

— Нет, напротив, — смутилась Реджина. — Я не хотела усложнять.

— Хм! — нахмурился Чарльз. — Полагаю, в этом есть логика. Но всё равно обидно.

— Извините, что задела ваше самолюбие.

— Кем вы меня считаете? — притворно возмутился Чарльз. — Я был расстроен совсем не из-за этого. Я надеялся, что мы с вами могли бы общаться и дальше. Не хотите таких близких отношений — ладно. Но может, вас бы устроила дружба? Вы мне действительно интересны. И я надеялся, что и вам приятно проводить со мной время.

— Мне приятно, — кивнула Реджина. — Я не хотела вас обижать. Вы часто тут бываете?

— В Хэмптонсе? — отозвался Чарльз. — Да. Я с самого детства провожу тут каждое лето. Теперь уже со своими детьми.

— Я здесь тоже со своими детьми, — улыбнулась Реджина. — С сыном и его девушкой.

— Генри, да?

— Да. Уильям и Дженифер?

— Да, — подтвердил Чарльз, — вы меня внимательно слушали. А не хотите экскурсию? Я практически местный. Могу вам показать все прелести этого края.

Реджина остановилась, взвесила все «за» и «против» и пришла к выводу, что это не такая уж плохая идея.

— Хочу экскурсию, — решила она. — Ведите.

И Чарльз Брайант показал ей Хэмптонс. Потом они подружились и познакомили свои семьи. Генри, как, впрочем, и всегда, очень тепло принял Чарли, чем немного удивил последнего. Менее дружелюбны были юные Брайанты к Реджине, но когда они поняли, что новая подруга их обожаемого родителя не какая-нибудь охотница за капиталом, а напротив, вполне самодостаточная, состоятельная и интересная женщина, то не просто оттаяли, а даже как-то открылись и позволили ей подружиться с ними. В результате Реджина продлила аренду ещё на пару месяцев, и вскоре у них с Чарльзом начался роман, который длился вот уже почти семь лет.

Сейчас их совместное будущее висело на волоске, потому что Чарли захотел чего-то большего.

— Реджина, любимая, мне кажется, что я хочу большего, — сказал он ей за ужином.

Они вот уже вторую неделю безвылазно жили в его доме в Провиденсе.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросила Реджина, надеясь на предложение совместного проживания, а не руки и сердца, потому что планы на совместную жизнь можно строить бесконечно, думать и оттягивать сколько душе угодно, а кольцо требует однозначного прямого ответа.

Но это было кольцо. Он не рассыпался в комплиментах, не делал красивых жестов, просто положил открытую коробочку с кольцом перед ней, молча ожидая ответа.

— Я могу подумать? — спросила Реджина, закрывая коробочку.

— Конечно, — улыбнулся Чарли. — Сколько нужно.

Это было довольно благородно с его стороны, но она понимала, что мужчины не могут ждать слишком долго, даже такие самоуверенные, как Чарли. По крайней мере, ей не нужно было отвечатьсразу, а потому они смогли спокойно закончить ужин.

Ночью они занимались любовью, а под утро, пока Чарли ещё спал, Реджина сбежала, но на этот раз оставила записку. Кольцо она взяла с собой, потому что склонялась к положительному решению, но ей требовалось немного время для себя. Она купила машину и решила вернуться домой, в Сторибрук, заскочив по пути к Генри. Её удивлению не было предела, когда Генри сам позвонил ей и попросил забрать его. Он тоже хотел попасть в Сторибрук, но не стал возражать, когда она передумала. Нечто странное творилось с ними обоими.

— Переночуем здесь, — сказала она сыну, когда они добрались до Амхерста, небольшого города в долине реки Коннектикут.

— А завтра куда? — спросил Генри.

— Я не знаю, — сокрушённо покачала головой Реджина. — Мне просто нужно немного времени, Генри. Совсем немного.

Время было её главным врагом.

***

Удивительная вещь — время. Для кого-то оно ничего не значит, кто-то его бережёт, как нечто ценное, а кто-то прожигает впустую, стараясь расстаться с остатками этого яда как можно скорее и исчезнуть. Синдальт всегда считал само существование времени проклятьем, но теперь время спасло его. Сгорев, он восстал из пепла на тёмных улицах Сторибрука.





— Я жив, — рассеяно произнёс он, осматривая свои руки и ноги, — но ненадолго. Ничего. Всё поправимо. Мне просто нужен план. А помощники…

— Кто здесь? — окликнул строгий мужской голос. — Покажись!

Мужчина включил фонарь, а Синдальт умело увернулся от разоблачающего холодного белого света и рассмотрел его. Шериф Нолан! Ему мог пригодиться шериф…

— Выходи! — приказал Дэвид Нолан.

— Хорошо, — прошипел Синдальт и вышел с поднятыми руками, сделал несколько шагов, пока Дэвид жестом и словом не остановил его.

— Ты? — с неприязнью спросил Дэвид. — Мы тебя долго искали.

— Месяца полтора, — лениво проговорил Синдальт.

— На колени, — велел Дэвид, доставая пистолет. — Руки за голову.

Синдальт подчинился, но когда Дэвид подошёл, чтобы застегнуть наручники на его запястье, отпружинил вверх и выдернул шерифу сердце.

— На колени и руки за голову, — приказал Синдальт, глядя, как безвольная жертва подчиняется.

— Никогда не любил эту ерунду, — продолжал он, подкидывая маленькое сердечко на ладони. — Куда лучше магия крови. Но сейчас всё сгодится. Пойдём! Ты проведёшь меня к туннелям.

Дэвид подчинился. Когда они пришли на место, Синдальт связал пленника, а его глупое маленькое сердце играючи сжал парочку раз и вернул на место. Всё-таки марионетка-шериф не совсем отвечал его требованиям, и он решил, что снова воспользуется помощью детишек. Тех же, что и раньше. А потом нужно обязательно заглянуть к Аве и пополнить арсенал, и город. В этот раз всё сложится так, как ему хочется.

***

Мэри-Маргарет Нолан проснулась посреди ночи от острой боли в сердце. Она судорожно вдохнула и ощупала холодное белое пространство слева от себя.

— Дэвид, — слабо позвала она. — Дэвид!

Часы показывали четыре ночи. Дэвид должен был вернуться три часа назад. Быть может, он просто решил пока не ложиться и ничего страшного не случилось, но боль, которую испытала миссис Нолан, говорила об обратном.

Мэри-Маргарет сунула ноги в тапочки, вышла из спальни и тихими шажками прокралась мимо комнат детей к лестнице. Спускаясь, она расслышала чьё-то копошение внизу и облегчённо вздохнула. Конечно же, Дэвид дома! Но, к сожалению, это был не Дэвид.

— Нил? — удивлённо возмутилась Мэри-Маргарет. — Четыре ночи! Почему ты здесь?!

— О, отстань! — протянул Нил, и она по голосу поняла, что он пьян.

— Опять пил?! Опять?! — взорвалась Мэри-Маргарет. — Наверное, и Лео с собой потащил! Сколько раз мы об этом говорили?!

— Сколько раз, сколько раз… — устало повторил Нил. — А не всё ли равно? Я спать.

— Нил!

— Отстань! — Нил начал медленно подниматься по лестнице, ни на что не обращая внимания.

Мэри-Маргарет застыла, успокаиваясь, а потом решительно бросилась следом за ним. Нил сбросил кроссовки перед входом в комнату, не закрыл за собой дверь, рухнул на постель и сразу захрапел. Его брат, Лео, как ни в чем не бывало, спал на соседней кровати.

— Ладно брата с собой не брал, — проворчала Мэри-Маргарет, подбирая обувь. — Что же пошло не так?

Мэри-Маргарет ощущала свою вину перед Нилом. Она слишком много взваливала на него: учёба, ферма, младшие дети. Неудивительно, что мальчик срывался, вёл себя подобным образом и ничего не рассказывал ей и отцу. Ему требовалось больше внимания, которое она не могла ему дать. Особенно сейчас, когда се её мысли крутились только вокруг Дэвида. Мэри-Маргарет снова спустилась вниз и прождала до семи часов утра, позвонила несколько раз самому Дэвиду, а потом, признав, что случилось нечто страшное, позвонила Эмме.

***

Коль проснулась где-то в районе восьми. Как же приятно было снова оказаться дома! Только сейчас она полностью осознала, насколько соскучилась по всему: по маме, по Адаму, по Альберту с Крисом, и, конечно, по отцу. Не сосчитать, сколько раз она мечтала, чтобы всё стало таким, как прежде. И теперь её мечты воплотились в жизнь, но не принесли того счастья, на которое она смела рассчитывать.