Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 124 из 148



взбешённым и суровым, как в эту минуту.

— За мной! — рыкнул капитан, спрятал меч и взял на руки свою дочь. — Быстрее!

Повторять дважды не пришлось. Лиам смиренно сжал рукоять своей сабли и направился к выходу, а Адам держал нож здоровой рукой, нелепо выставив его вперед.

— Их стало больше, — отрешённо отметил Адам, когда они выбрались из дома.

— Да, — жёстко сказал Крюк. — Готовьтесь!

— Я не могу драться, — не менее жёстко сказал Адам. — Тем более теперь. Но ухожу от ударов неплохо. Я могу понести Эльзу.

Крюк неуверенно взглянул на сына, на что Лиам ответил уверенным кивком.

— Доверьтесь мне, капитан, — настаивал Адам Голд. — Как я однажды доверился вам.

Лиам не знал, о чём они говорят, но на отца подействовали эти слова.

— Хорошо, — согласился Крюк, передавая Эльзу, которая тут же испуганно прижалась к Адаму. — Пожалуй, ты прав.

Они последовали за Крюком по безумному городу, выбирая обходные пути, не задавая вопросов и сражаясь с монстрами. Лиам дрался наравне с отцом, а Адам действительно ловко уворачивался от врага, закрывая Эльзу своим телом.

— Куда мы, папа? — не выдержал Лиам.

— В последнее место, в которое я бы тебя повёл, — мрачно сказал Крюк. — Но другого сейчас нет.

«Последним местом» оказалась грязная забегаловка, облюбованная пиратами, прежними приятелями капитана.

— Хотел помочь, Билли? — крикнул Крюк на подходе. — Можешь спрятать двух мальчиков и девочку у себя?

— Конечно, — Билли Морган слегка поклонился. — Как прикажет мой капитан! Джек, проводи их.

Лиам взглянул на Адама: тот поморщился, недовольный решением капитана. Пират, который назывался Джеком, кивнул им и нырнул внутрь забегаловки. Крюк, Лиам и Адам с Эльзой молча отправились вслед за ним, миновали общий зал, нырнули в узкий коридор и оказались в вполне жилой комнате. Здесь находились другие оберегаемые пиратами: полная обаятельная женщина в летах, мальчик лет семи, худая бледная и глубоко беременная женщина в чёрном и девчонка лет двенадцати, которая сразу улыбнулась гостям.

— Кэт, позаботишься о детях капитана? — спросил Джек.

Лиам заметил, что Адам вновь недовольно поморщился.

— Да, не беда. Вам точно сюда, — пропела полная, обаятельная женщина и взяла на руки Эльзу. — Не плачь, моя крошка. Потерпи ещё немножко.

— Лиам, — вдруг мягко окликнул отец. — Будь на чеку. Глаз с Эльзы не своди.

— Ты мог не напоминать об этом, папа, — грустно улыбнулся Лиам, зная, что не сможет удержать отца. — Я клянусь.

Они обнялись.

— Что же, — вклинился Адам. — Полагаю, что я могу идти.

— Что? — вздрогнул Лиам. — Куда? Ты же видел, что там?!

— Да, — нервно улыбнулся Адам. — Видел. Потому и ухожу. Мне срочно нужно домой.

— Я не пущу тебя, — резко сказал Крюк.

— И не удержите, — Адам спрятал руки в кармане и развернулся, чтобы уйти.

— Я с тобой, — Крюк поравнялся с юношей. — Одного я тебя точно не пущу.

— Меня это замедлит.

— А мне всё равно.





Адам выразительно посмотрел Крюку прямо в глаза, и тот ответил тем же. Лиам не хотел, чтобы они оба уходили и был страшно раздосадован, что не может пойти с ними, но не сказал ни слова.

***

Нил Нолан и клон Томми Хэйдена скрестили мечи. Томми напирал со всей силой, давил, старался нанести ранение потяжелее, а Нил с трудом отбивался, парировал и разок нанёс колющий удар в брюхо Томми, использовав один из специальных приёмов Дэвида Нолана. Из раны полилась чёрная вязкая дрянь, сама рана Томми нисколько не беспокоила. Нил отвлёкся и пропустил рубящий удар по ноге, не слишком серьёзный, но определивший ход сражения. Спустя две стремительных атаки, Томми выбил у него меч и попытался прикончить, но Нил отпрянул в сторону. Томми повторил атаку, а Нил снова уклонился, начиная чувствовать себя тараканом, которого настойчиво пытаются заколоть зубочисткой.

— Жалок! — тявкнул Томми. — Всегда был! Но от тебя все ждали чего-то большего!

Нил был с ним согласен: от него действительно всегда ждали большего. Томми размахнулся для удара, а Нил зажмурился, прощаясь с жизнью, но удара не произошло. Ив отрубила Томми голову мечом Нила. Тот откатился в сторону и встал на четвереньки, наблюдая, как клон опускается на колени и растекается в вонючую кроваво-чёрную массу. Ив всё ещё держала меч в руках, но потом выронила его и начала нервно и часто всхлипывать, а затем совсем расклеилась, осела на земляной пол и разрыдалась. Нил подполз к ней и обхватил её руками, прижимаясь лбом к её виску.

— Это не Томми, Ив, — зашептал Нил. — Это не Томми. Томми уже нет.

— Я знаю…

— Он за это ответит.

— Я знаю, — плакала Ив. — Но не легче от этого, Нил! Не легче…

Нил и сам ощущал эту зияющую пустоту, образовавшуюся в его душе после смерти Томми. Том был его лучшим другом, почти братом, единственным, кто всегда заботился о Ниле, а теперь его не стало. И Нил даже представить не мог, каково было Ив, которая по-настоящему его любила.

— Пойдём, — Нил потянул её вверх, — Пойдём, Ив. Тут смотреть не на что.

Он подобрал факел и похромал дальше по туннелю. Ив зашагала рядом, не отпуская меч и не прекращая плакать. Они прошли совсем немного, как вдруг Нил расслышал голос, который уже не рассчитывал когда-либо услышать.

***

Альберт бегом поднялся к себе в комнату, выудил из ящика маячки, отыскал пару светодиодных фонариков и вернулся к Зелене. Половину маячков он распихал по карманам, а пакет с остатками протянул рыжей ведьме, которая, прежде чем взять его, театрально закатила глаза, выражая своё недовольство и неверие в происходящее. Но Альберт не обратил на это ни малейшего внимания, жестом велел ведьме следовать за ним и направился к лифту. Пока лифт опускался на шестиметровую глубину, мальчик очередной раз мысленно прошерстил коллекцию своих опасений по этому поводу. А что если не сработает? Или сработает не так? Что если взрывная волна заденет основной фундамент? Что если Адам никогда не вернётся, чтобы убедить его в обратном? Последний вопрос был самым страшным.

Альберт провёл Зелену в пустующий огромный подвал, который легко мог бы стать небольшим подземным паркингом.

— На балках установлена взрывчатка, — пояснил Альберт. — Втыкайте маячки в пластиковые предохранители и постарайтесь ничего не пропустить. Я бы показал вам план, но у нас мало времени.

— Неужели это обязательно? — вздыхала Зелена.

— Я ещё надеюсь, что до этого не дойдёт, — сознался Альберт. — Я надеялся, что это так и останется планом, а мы с Адамом просто потом разминируем подвал и всё.

— Знала бы твоя мама об этом…

— Вы желаете моей маме пережить сердечный приступ? — Альберт с нежностью подумал о маме. — Факты она воспринимает легче, чем возможности. Идите налево, а я направо. Встретимся по середине.

— Он идёт кругом, да? — уточнила Зелена. — Кто такое придумал?

Альберт лишь пожал плечами и ушёл направо. Зажав фонарик между зубами, он аккуратно устанавливал маячки, стараясь работать как можно быстрее.

— Что же я делаю? — донеслось до него ворчание Зелены, — Что я делаю?

— Спасаете свою жизнь, — ответил Альберт и наконец встретил её в темноте.

— Что теперь? — вздохнула Зелена.

Альберт не ответил и молча пошел прочь, поманив её за собой. Они вышли в широкий светлый коридор, где онпо памяти отыскал хранилище, в котором Голды держали свой личный арсенал: три винчестера десятого калибра, ремингтон ограниченной серии с корпусом из слоновой кости, несколько винтажных причудливых ружей и запас патронов. Альберт взял ремингтон, один из винчестеров и пару коробок с патронами, надеясь, что дед найдёт им применение. Зелена уже прекратила удивляться и молча помогла ему отнести оружие к Мо.

— Дед, это тебе, — сказал Альберт, выкладывая ружья на стол перед изумлённым стариком. — Умеешь?

— Конечно, — кивнул Мо и хотел что-то еще добавить к этому короткому согласию, но передумал.

Снаружи в это время происходило невообразимое. Серых тварей становилось всё больше и больше. На забор наседала добрая пара-тройка сотен. Альберт сбегал наверх за передатчиком, настроил его, как учил Адам, и принялся наблюдать за упырями. Вот забор повалился, и сотни тварей ступили на территорию, очень медленно переставляя ноги: видимо, магия этого места ещё на них влияла. Мо проковылял на нижнюю террасу, и, вернувшись, доложил, что упыри свалили ограду и с другой стороны, о чем Альберт и так догадывался. Он занёс руку над кнопкой: ладонь вспотела, пальцы дрожали.