Страница 6 из 33
— Почему?
— Мы же собираемся отдохнуть?
Поэтому мы выбрали аккуратный туристский самолетик, на котором можно лететь разве что вдоль берега, а нам ведь в ближайшие дни другого и не надо.
— Этот Дэн смешной парень, — сказал Иган. — Он решил, что мы хотим нелегально проникнуть в район Бермудского Треугольника. А когда мы убедили его, что это не так, он расстроился.
— И мне так показалось, — подтвердил Уинстон, который неплохо знал своего армейского друга. — Но условия контракта он не изменил.
— Так… — сказал Питер. — Значит, вы отказались от классного гидроплана и выбрали самолет для туристов?
— Ну да. А что в этом плохого? — удивился Уинстон.
— Вы полные идиоты.
Уинстон и Иган недоуменно посмотрели друг на друга.
— Да, ребята. Не обижайтесь, так оно и есть.
— Что ты этим хочешь сказать?
— Я понимаю, Иган — великий ученый-теоретик, о реальной жизни он имеет весьма смутное представление. Но ты, Уинстон! Как ты мог так опростоволоситься.
— Я до сих пор ничего не понял, — признался Уинстон. — В чем наша ошибка?
— На туристическом гидроплане мы не выполним поручение нового клиента.
— Здесь был клиент? — в один голос завопили Уинстон и Иган.
— Наконец дошло.
— Не на серебристом ли «Кадиллаке»?
— Вот именно. Это была респектабельная молодая дама.
— Куда же мы должны отправиться по ее поручению?
— В Бермудский Треугольник.
— Что?! — разом воскликнули Иган и Уинстон.
— Да, ребята, вы не ослышались. Туда, где исчезла экспедиция Блэкстоуна.
— Причем тут Блэкстоун?
— А при том, что дама, которая приезжала на «Кадиллаке», — его дочь.
— Зная о вашей давней «дружбе» с профессором, я удивлен, что ты не отказался, — сказал Иган.
— А ты знаешь, сколько она предложила за наши услуги?
— Ты пока не сказал.
— Двести пятьдесят тысяч долларов.
— Вот здорово! Тогда все понятно, — сказал Уинстон. — Нам нужно торопиться, пока Дэн не отдал гидроплан какому-нибудь контрабандисту.
— Дельная мысль. Думаю, за час мы успеем собраться.
В это время в комнату вбежал Рэй с географическим атласом в руках.
— Посмотрите ребята! Я нашел то, что нам нужно. Тут неподалеку я отыскал очень маленький и совершенно необитаемый остров.
— Я сначала был против, но Рэй меня убедил! — пропищал влетевший за ним Лизун.
— Молодцы! — похвалил их Питер. — Но должен вас предупредить, что через час мы вылетаем в Бермудский Треугольник.
— Вот так всегда, — огорчился Рэй, захлопывая фолиант. — Почему такая спешка?
— Потом объясню, сейчас нет времени. Запомните, в нашем распоряжении один час, с собой возьмем только бластеры и ловушки для призраков. Если верить Уинстону, любимый самолет контрабандистов оснащен всем необходимым.
— Вы что собираетесь заняться контрабандой? — спросил Рэй с опаской.
— Что-то в этом роде. Я же сказал, потом все объясню. Кстати, нам еще надо заехать в банк, чтобы получить деньги по чеку.
— И много? — спросил Рэй.
— Пятьдесят тысяч долларов в качестве задатка тебя устроит?
— Еще бы!
Когда охотники за привидениями подъехали к домику Дэна О’Брайена, хозяина дома не оказалось.
Отворилась дверь такой же невзрачной хижины, и сосед Дэна О’Брайена, невысокий щуплый старик, подробно объяснил, как проехать до бара «Бешеный бык», где Дэн проводил большую часть свободного времени:
— Значит так, проедете два квартала прямо, потом повернете налево. Проедете еще квартал, свернете направо….
Через пять минут охотники оказались у бара. Для тех кто не умел читать, на стене светящимися красками был нарисован бык в натуральную величину.
Охотники вышли из машины. Из полуоткрытых дверей бара неслась веселая музыка. Уинстон захлопнул дверцу автомобиля — на городских окраинах приходилось держать ухо востро — и друзья вошли в темное помещение.
Уинстон сразу заметил Дэна, который сидел за столиком в окружении друзей и, отчаянно жестикулируя, что-то рассказывал. Протискиваясь сквозь тесные ряды посетителей, охотники стали пробираться к веселой компании.
— Здорово, Уинстон! — приветствовал старого друга Дэн. — Ребята, освободите-ка четыре места. Я же говорил, что один из охотников за привидениями — мой друг, а вы не верили.
— Почему не верили? — рассмеялся толстяк в ковбойской шляпе, сидевший рядом с О’Брайеном. — Ты лучше скажи, Дэнни, когда отдашь мне пятьдесят долларов?
— Чего это он такой веселый? — негромко спросил Уинстон у Дэна, усаживаясь за стол.
— Да так. Просто, я ему деньги проспорил. Из-за вас кстати.
— Как это?
— Очень просто. Я позавчера сказал, что разобраться в этой заварухе в Бермудском Треугольнике под силу только охотникам за привидениями, а Том и говорит, что, мол, слабаки твои охотники. Вот мы с ним и поспорили. А раз вы туда даже не собираетесь, значит, я проиграл.
— Не торопись с выводами, дружище, — сказал Уинстон. — Планы изменились. Мы отправляемся прямиком в Бермудский Треугольник.
— Вот это да! — присвистнул О’Брайен. — Слыхал, Том? Так что спор еще не окончен, пока мои друзья не возвратились с этих чертовых островов.
— Для этого нам понадобится другой гидроплан.
— Нет проблем, Уинстон. Правда, я его пообещал одному приятелю, но, думаю, он может и подождать. А для меня сейчас главное — утереть нос Тому, этой бездонной пивной бочке.
— И кто мне это говорит?! — возмутился Том. — Да ты за день больше выпиваешь виски, чем я пива!
— А это дело вкуса, Томми!
— Можно взять гидроплан прямо сейчас? — спросил Питер.
— Зачем торопиться? Если уж вы решили лететь прямо в Бермудский Треугольник, то лучше дождаться темноты. Так что мы еще посидим до вечера, выпьем по стаканчику. Среди бела дня лететь туда не имеет смысла. Вас моментально засекут.
— Вообще-то я давно не сидел за штурвалом, — признался Уинстон. — Не мешало бы потренироваться несколько часов.
Дэн хлопнул старого друга по плечу.
— Не расстраивайся! Это все равно, что ездить на велосипеде. Если уж умеешь, то никогда не разучишься.
Уинстон понимал, что, посидев целый день в такой веселой компании, они не улетят и к ночи.
— И все-таки, Дэнни, береженого Бог бережет. Покажи нам машину, объясни, что и как. А потом вернешься к своим друзьям. Вы ведь не собираетесь расходиться, ребята?
Соседи по столу возмущенно загудели:
— Какое там! Уик-энд только начинается. Да мы и вас никуда не отпустим! Дэн давно обещал пригласить вас.
— Мы очень польщены. Но, к сожалению, неотложные дела заставляют нас отказаться. Даю честное слово, что как только вернемся из экспедиции, обязательно придем сюда и посидим в вашей компании до утра. Такой вариант вас устраивает?
Друзья Дэна нехотя согласились.
Когда охотники вместе с Дэном пробирались к выходу, они ощущали на себе любопытные взгляды посетителей. Им вслед неслось:
— Эй, Дэнни, говорят твои друзья собрались на Бермуды?
— Удачи вам, охотники!
— Если поймаете черта, держите его покрепче!
— Чертей в Нью-Йорке хватает!
— А ты поезжай вместе с ними. Тогда на одного будет меньше.
— Да пошел ты!
— Оказывается, нас здесь хорошо знают, — с удивлением заметил Иган.
— Это вам не Нью-Йорк. Там вас даже не замечают, каждый занят своим делом, — ответил Дэн О’Брайен. — У нас здесь народ попроще. Когда показывают охоту за привидениями, то здешние ребята ее смотрят как финальный матч по бейсболу или по боксу.
— А не переселиться ли нам на окраину Нью-Йорка? — предложил Рэй.
— Ни в коем случае, — отрубил Питер.
— Почему? Ведь нас здесь так любят.
— Понимаете, мистер Народный Герой, дело в том, что офис в центре — это офис в центре. Любой клиент без труда может нас отыскать. Колеся среди трущоб, он скорее всего, передумает.
— Обижаете, мистер, — возразил Дэн. — У меня иной раз очень солидные клиенты попадаются.