Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 33

— Этого ты мог и не говорить, — остановил коллегу Уинстон. — Хотя, конечно, теперь, Дэну все станет ясно.

О’Брайен развел руками.

— Извините меня, ребята. Похоже, я действительно лезу не в свое дело.

— Не могу не согласиться с тобой, — кивнул Уинстон. — Когда мы можем забрать гидроплан?

— Да хоть сейчас.

— Мы приедем после обеда. Хорошо?

— Конечно.

Все трое в молчании вернулись к дому Дэна О’Брайена. На душе был неприятный осадок. Уинстон и Иган сели в машину. Мотор заревел, и «Экто» рванул с места. Дэн смотрел, как автомобиль охотников исчез за поворотом. В глазах его было разочарование.

С ролью дежурного по кухне Рэй, конечно, не справился. Когда Питер сказал ему об этом, незадачливый повар не обиделся и ответил:

— Ты же сам меня назначил.

Возразить было нечего.

После нескольких экспериментов, которые больше напоминали упражнения пиротехников, Рэй соорудил нечто такое, что упорно называл яичницей. Питер отметил, что это блюдо напоминает подошву стоптанного армейского ботинка после долгого марш-броска.

Рэй пытался защитить свое кулинарное произведение и даже заставил себя съесть маленький кусочек. Точки над «и» поставил Лизун. При всей своей склонности к обжорству это симпатичное привидение не проявило к блюду никакого интереса.

Лизун даже не попытался стащить кусочек этого экзотического лакомства и не притронулся к своей порции. А это о многом говорило.

Будучи по натуре дипломатом, Лизун промолчал и отправился на кухню к соседям охотников.

Исчезновение его было недолгим и, по всей видимости, успешным, так как через несколько минут он влетел с довольным видом и рожицей, испачканной клубничным вареньем. А за стеной еще долго не смолкали крики. К сожалению, не все жильцы близлежащих домов, привыкли к соседству этого безобидного привидения.

Питер заварил себе кофе и открыл одну из консервных банок, оставшихся со вчерашнего вечера.

Когда он допивал вторую чашку, в комнату заглянула Джанин и произнесла официальным тоном:

— Мистер Уэйтман, к вам посетительница.

Это были первые слова, которые она сказала охотникам со вчерашнего вечера.

— Пусть подождет, — ответил Питер, не желая прерывать свой скудный завтрак.

Секретарша скривила губы.

— Насколько я разбираюсь в клиентах, эта дама не привыкла ждать.

— Что же в ней такого особенного?

— Взгляните на ее автомобиль — «Кадиллак», — ответила Джанин и закрыла за собой дверь.

Заинтригованные, Питер и Рэй подошли к разбитому окну. У входа в офис стоял длинный серебристый «Кадиллак» последней модели. За рулем сидел водитель в роскошной униформе.

— Вот это да! — восхищенно сказал Рэй. — На таких машинах разъезжают только миллионеры.

Питер моментально все понял и через минуту был уже одет. Он критически окинул себя взглядом в зеркало и вышел из комнаты.

В приемной сидела со вкусом одетая молодая дама и небрежно курила длинную сигарету в золотом мундштуке. На вид ей было не больше тридцати лет.

— Доктор Уэйтман, — представился Питер. — Чем могу быть полезен?

Женщина, не вставая, протянула руку.

— Элеонора Хантер, — представилась она. — Надеюсь, вы действительно будете мне полезны.

— Какую проблему нам предстоит решить? Вас замучили привидения в старинном родовом замке?

— К сожалению, у нас нет родового замка. Мой муж очень богат, но его отец был простым почтальоном.

— Не тот ли это Джон Хантер, который разбогател на биржевых спекуляциях?

— Он самый, — кивнула мисс Хантер.

— Объясните, пожалуйста, суть вашей проблемы, — обратился к посетительнице Питер, опасаясь, как бы она не разразилась излияниями на тему своей семейной жизни.

— Вообще-то, моя девичья фамилия Блэкстоун. — Увидев, как вытянулось лицо Питера, женщина добавила. — Я дочь профессора Блэкстоуна.





— Очень приятно, — пробормотал Питер.

— Не думаю, что вам это действительно приятно. Я прекрасно знаю, какую «услугу» оказал вам мой отец. Но теперь, когда он бесследно исчез в Бермудском Треугольнике, я поняла, что, кроме вас, мне никто не может помочь. Я располагаю большими средствами, поэтому, надеюсь, в отношении оплаты мы поладим.

— Действительно, я имею зуб на вашего отца, — признался Питер. — Но сейчас дело не в этом. Вы, конечно, знаете, что гражданским судам и самолетам находиться в районе Бермудского Треугольника категорически запрещено?

— Это будет учтено в нашем контракте.

— Почему вы решили, что вам могут помочь только охотники за привидениями?

— Военная спасательная служба была оснащена самыми современными средствами контроля, однако ничего не удалось обнаружить. По-моему, вывод напрашивается сам собой: здесь не обошлось без потусторонних сил.

— Я тоже об этом подумал, когда слушал выпуски новостей, — признался Питер. — Что ж, миссис Хантер, если мы сойдемся в цене, то сегодня же возьмемся за дело.

— Хорошо, — кивнула посетительница. — Думаю, что сумма в двести пятьдесят тысяч долларов вас устроит.

— Мы согласны, — тотчас же ответил Питер, прикинув, что эти деньги полностью решат все финансовые проблемы фирмы.

— Прекрасно, — кивнула Элеонора Хантер и закурила сигарету.

Она мельком взглянула на часы, и Питер предположил, что, выкурив сигарету, она уйдет.

— Я хочу, чтобы вы знали, мистер Уэйтман, что у меня с отцом были весьма не простые отношения. Мы не видели друг друга много лет. Мой отец — очень тяжелый человек.

— Совершенно с вами согласен.

— Но тем не менее, узнав, что он пропал без вести, а может, даже погиб, я не могла найти себе места. Вы должны меня понять.

— Я все понимаю.

— Если вам удастся найти моего отца, я не рассчитываю на благодарность с его стороны. Но моя совесть будет чиста.

— А если окажется, что он погиб? Повлияет ли это на размер гонорара?

— Не повлияет, но в любом случае вы должны дать мне определенный ответ: жив он или нет. Если не удастся установить этот факт, я оплачу вам только накладные расходы.

— Понятно, — преувеличенно бодро сказал Питер.

— Теперь не осталось недомолвок, — сказала миссис Хантер и потушила окурок. — Вот чек на пятьдесят тысяч долларов. Думаю, этой суммы хватит, чтобы организовать экспедицию на Бермуды. В конце концов, это не так уж далеко. Когда вы представите достоверную информацию о моем отце, то получите еще двести тысяч.

— Все понятно, миссис Хантер, — сказал Питер и проводил клиентку к выходу.

Когда Уинстон и Иган подъезжали к офису, мимо них промчался роскошный серебристый «Кадиллак».

— Не наши ли это клиенты? — пошутил Уинстон.

— Вряд ли. У миллионеров для таких поручений есть мальчики на побегушках.

— А если это конфиденциальное дело?

Иган пожал плечами.

— Тогда, наверно, есть смысл взять машину напрокат.

— Логично, — согласился Уинстон.

Когда они вошли в офис, Питер спросил:

— Ну как?

— Все нормально. Гидроплан мы можем взять хоть сейчас.

— Во сколько это обойдется?

— Ты не поверишь, но друг Уинстона не захотел брать с нас деньги, — сказал Иган.

— Странно, — удивился Питер. — А что он собой представляет?

— Здоровенный парень совершенно пиратского вида. Вместо оплаты попросил, чтобы мы в полном составе заглянули на вечерок в бар и рассказали завсегдатаям о нашей нелегкой работе.

— С этим проблем не будет, — успокоился Питер. — А что за машина у него?

— Вообще Дэн предлагал гидроплан, который у него берут контрабандисты, обшарпанный, но мощный, как танк, — сказал Уинстон. — К тому же, там есть полный джентльменский набор для авантюристов — акваланги, оружие и так далее. Есть даже генератор волн, чтобы сбить с толку береговую охрану. Но мы, понятное дело, от такого предложения отказались.