Страница 17 из 38
Хотя прошло меньше суток с тех пор, как она вышла из своей квартиры, Таре вдруг показалось, что это было давным-давно. Она печально подумала о привычных вещах, о собственной кровати.., но постаралась выбросить из головы эти мысли и стала размышлять, как помочь Блейку.
- Вздремнула? - с улыбкой спросил Блейк. - Когда я уходил, ты так сладко спала, что я решил не беспокоить тебя.
- Да, я отдохнула, спасибо. Но ты мог хотя бы оставить мне записку, не удержалась Тара. - Когда я проснулась и не увидела тебя, то забеспокоилась.
- Надеюсь, ты не подумала, что я бросил тебя здесь одну?
- На какой-то момент эта мысль пришла мне в голову, но я почти сразу поняла, что ты вернешься.
- Спасибо за доверие.
- Ты нашел своего приятеля из страховой компании?
- Я дозвонился до него, - нехотя произнес Блейк.
- И?
- Он понятия не имеет о том, что с нами произошло. Он не знал, что меня просили расследовать дело об ограблении Уилфорта. По его словам, не было причин раскапывать еще какие-нибудь сведения, кроме тех, что сам Уилфорт сообщил полиции. И он никогда не слышал имени человека из так называемой страховой компании, который нанял меня.
- Ты веришь ему?
- Да. И это означает, что я вел себя как последний идиот.
- Почему? - рассердилась Тара.
- Я ничего не проверил. Просто начал слепо следовать инструкциям позвонившего мне человека. Да еще и тебя втянул в это дело, не догадываясь, чем оно кончится. Я не знаю, как вымолить у тебя прощение.
- Тебе не за что передо мной извиняться. Ты ведь не представлял, что задание окажется опасным, когда приглашал меня.
- Мне просто нужен был предлог, чтобы вытащить тебя из дома, признался Блейк, к удивлению Тары. - Я думал пробыть в галерее не больше сорока пяти минут, а потом мы чудесно поужинали бы вместе.
- Должна признаться, я немного удивилась, когда ты явился ко мне домой, - заявила она, внезапно смутившись. - Ведь мы не так уж хорошо знакомы.
Он посмотрел на Тару очень серьезно. Ее сердце бешено заколотилось.
- Я всегда хотел это исправить.
Тара вдруг почувствовала, что ей трудно дышать. Так Блейк интересовался ею еще до того, как ее уволили? Действительно, в течение последних двух лет он довольно часто останавливался рядом с ее столом, улыбался, делал остроумные замечания, но Тара убеждала себя, что это в общем-то ничего не значит. Ей и в голову не приходило, что Блейк интересуется ею как женщиной.
Блейк отвел глаза в сторону. Между ними внезапно возникла напряженная тишина, которую нарушало только его прерывистое дыхание.
- Сейчас не время разбираться с личными отношениями. Сначала надо выпутаться из неприятностей, в которые я втянул нас обоих. Я уверен, что пропавшие картины и есть ключ к разгадке. Если мы докопаемся до того, что с ними произошло, то, возможно, узнаем, почему на нас навешивают убийство.
- Они знали, - пробормотала Тара, снова вспоминая последние слова умирающего. - Картины были... - Она покачала головой. - Картины были.., что? Украдены? Но это и так было известно.
Блейк рассеянно оттопырил губу, погрузившись в размышления.
Тара, чтобы отвлечь себя от мыслей о неожиданном признании Блейка, начала укладывать вещи в сумку. Костюм, который Блейк надевал накануне, и ее собственный вечерний наряд сильно помялись и представляли печальное зрелище.
Тара встряхнула юбку, разгладила ее и убрала в сумку. Вспомнив, что спрятала свое жемчужное ожерелье в карман жакета, она захотела убедиться, что оно все еще там. Женщина сунула руку в левый карман, но вместо жемчуга вытащила смятый белый конверт.
Тара не понимала, откуда он взялся. Она точно знала, что его не было, когда они с Блейком отправлялись в галерею. Испугавшись, Тара смотрела на конверт так, будто он мог взорваться у нее в руке.
- Что случилось? Что это у тебя? - услышала она голос Блейка.
- Я нашла письмо у себя в кармане, - проговорила она. - Его там не было, когда я надевала костюм.
Блейк нахмурился, пристально разглядывая конверт.
- Ты уверена?
- Абсолютно. Понятия не имею, откуда это взялось.
- Не возражаешь, если я...
Тара отдала ему конверт. Блейк внимательно осмотрел его со всех сторон. Это был обычный запечатанный конверт без каких-либо надписей.
Блейк вытащил из кармана перочинный нож и осторожно срезал печать. Потом вынул два листка бумаги и внимательно просмотрел их.
Через мгновение он тихо выругался.
- Откуда это взялось?
- Я же сказала, что не знаю. Я только что нашла конверт в кармане жакета. Я понятия не имею, кто и когда подложил мне его.
Блейк оторвался от бумаг и внимательно посмотрел на Макбрайд.
- Ты говорила, что опустилась на колени рядом с человеком, который лежал на полу. Не мог ли он тогда подложить тебе этот конверт?
Тара вспомнила, как мужчина пытался ухватиться за ее одежду. Мог ли он?
И вдруг перед ее глазами всплыла картинка - Боткин похлопал ее по бедру. Жест показался ей тогда неуместным и оскорбительным. Но она не думала об этом, когда нашла человека в парике на полу в луже крови.
Блейк, не отрываясь, внимательно смотрел на нее.
- Ты что-то вспомнила? Тара кивнула.
- Думаю, Боткин подложил конверт мне в карман, когда мы разглядывали ту уродливую коричнево-желтую картину. Мне.., мне показалось, что он погладил меня по заду. Очевидно, в тот момент он и опустил конверт мне в карман.
- Ты думала, что он... - Блейк озорно улыбнулся, но тут же снова стал серьезным. - Итак, он положил это тебе в карман до того, как должен был встретиться со мной. Значит, он подозревал, что за ним следят.
Тара вспомнила слова умирающего: "Они знали".
- Расскажи мне, что там, - кивнула она в сторону бумаг. - Что это все значит?
- Это значит, - спокойно отозвался Блейк, - что мы отправляемся в город Саванну.
Тара дождалась, когда они уселись в машину, и попросила:
- А теперь скажи мне, что было в конверте и зачем мы едем в Саванну.
- У меня есть причины считать, что картины, украденные из квартиры Джексона Уилфорта в Атланте, всего лишь подделки!
- Полотна, которые он приготовил для выставки? Те самые, из галереи Прайс? Блейк кивнул. Тара нахмурилась.