Страница 5 из 6
И хотя Стэн не мог бы сказать про себя, что он никогда не унывает, да и брекеты он не носил (мама ворчала, что надо бы, но отец сказал, что мальчишке это неважно), все равно эта книжка... или черновик книжки... как-то она уж очень походила на то, что на самом деле происходило с братьями! И находкой они обязаны светящейся свинье!
Не сдержавшись, Стэн радостно заулюлюкал.
- А? Что? - Форд вскочил на кровати, поправляя очки.
- Дети! - раздался женский голос снизу. - Завтракать!
***
Дяди Диппера не было в кухне: вместо него у плиты хозяйничала незнакомая... девушка... женщина? Стэн не очень разбирался в возрастах, да и у толстых людей сложнее определить. Но он решил, что ей не меньше восемнадцати и не больше тридцати.
У девушки были черные вьющиеся волосы, спадающие каскадом до середины спины, доброе смуглое лицо, крючковатый нос и близко посаженные, тоже очень добрые глаза. Мягким голосом она произнесла:
- Мистер Пайнс возится с новой выставкой, так что я вам приготовила яичницу. В ней немного скорлупы, но кальций полезен для ваших костей. И, конечно, бекон! Бекон еще полезнее, чикос.
- Вообще-то бекон канцерогенен, - вздохнул Форд, залезая на стул.
Он выглядел невыспавшимся: чего и стоило ожидать, если ты полночи просидел над магической книжкой!
- Можешь отдать свой мне, - проворно проговорил Стэнли, забираясь на стул рядом с ним. - Бекон - лучшая вещь на свете!
- После детективов, - серьезно согласилась полная девушка, нагружая тарелку Стэна. - Ты понимаешь толк в жизни, чико.
- Я Стэнли, - сказал Стэн, сразу же пихая ломтик бекона в рот (с вилкой он решил не утруждаться). - А это Стэнфорд, он немножко козел.
- А ты немножко павиан, который не умеет пользоваться столовыми приборами, - пробурчал Форд.
- Стэнли и Стэнфорд? - просияла женщина. - Можно я буду называть вас Стэн-1 и Стэн-2?
- Если я буду Стэн-1! - Стэнли выпятил грудь.
- Совершенно исключено! - воскликнул Форд одновременно с ним.
Девушка засмеялась.
- Шучу, шучу. Мистер Пайнс сказал, что вас надо звать Стэн и Форд. Хотя Ли и Форд тоже было бы неплохо, а? Не хотите поменять?
- Не-а, Ли - девчоночье имя, - скривился Стэн. - А тебя как зовут?
- А, извините, я не представилась, - она вновь обернулась к плите и положила яичницу на третью тарелку, для себя. - Привыкла, что все как-то знают мое имя, да, чикос? Меня зовут Рия. Я работаю на мистера Пайнса, помогают ему в магазине.
Поставив свою тарелку на стол, Рия извлекла откуда-то толстую книжку в твердой обложке, раскрыла ее примерно на середине и спокойно погрузилась в чтение, донося яичницу до рта одной рукой. Стэнли наклонился вперед и взглянул на обложку. Истекающие рисованой кровью буквы гласили: "Кровавая баня, или убийство в бассейне".
- А... тут можно читать за едой? - спросил Форд осторожно.
- Да кто ж запретит? - удивилась Рия. - Это же самое вкусное! Правда, мы с мистером Пайнсом не читаем на обеденном перерыве, чтобы не пропустить клиентов, но утром и вечером можно.
Форд просиял и чуть было не спрыгнул со стула, чтобы бежать наверх, за одной из своих книжек. Стэну пришлось поймать его за воротник.
- Ты так будешь есть завтрак целый час, - пригрозил он. - Помнишь, что мы хотели пойти в лес и исследовать... - он запнулся, не желая говорить о волшебном альбоме при Рии. - Всякое.
- Осторожнее в лесу, - сказала Рия, не отрываясь от книги. - Местные комары - ужас.
- Так сильно кусаются? - спросил Форд, который неохотно признал правоту Стэнли и начал торопливо запихивать в себя завтрак.
- Нет, их укусы предсказывают будущее. Только с орфографическими ошибками, - Рия зевнула. - Ужасно раздражает.
- Что ты имеешь... - начал Форд, но Стэн перебил его:
- Только не говори мне, что ты такой же нерд, как дядя Диппер?! Тут что, сплошные нерды?
Форд фыркнул.
- Нет, я даже в компьютерные игры не играю, - успокоила его Рия, перелистывая страницу. - Просто когда много читаешь, начинаешь придираться... о, так и знала, что дезинфектант положил тренер! - и тут же, без паузы. - Кто тут настоящий нерд, так это Фиддс. Ну, вы с ним еще познакомитесь.
***
- Стэн, ты понимаешь, понимаешь, куда мы попали?! - восклицал Форд, размахивая руками.
Они добрались до той же самой полянки с поваленным бревном, куда ходили вчера ночью. Она оказалась совсем рядом с домом, куда ближе, чем им казалось.
- Понимаю, - сказал Стэн. - У меня на руке комариные укусы сложились в слова "КРА ОКЕ". А что у тебя?
- "ФЕРГИСЬ ФРЫС", фигня какая-то, - отмахнулся Форд. - Слушай, тут все магическое! Все! Или научное! Я еще не решил! Хотя нет, это бессмыслица. Все, что существует, можно изучать наукой. Эрго, если магия существует, магия научна! Эрго, тут все научное! Мы попали в рай для настоящих исследователей! Как... как в фильмах про Очень Небрежного Археолога!
Стэн подумал, не поднять ли брата на смех за то, что он опять вставляет в обычную речь латинские слова, но тут же ему пришла в голову куда более соблазнительная мысль.
- Как думаешь, мы найдем где-нибудь сокровище с бриллиантовым черепом?
- Не исключено, - сурово кивнул Форд.
- Улюлю! - воскликнул Стэнли. - Тогда вперед, на поиски приключений!
- Стэн! Никто не говорит "улюлю"!
- Я говорю. Ладно, с чего мы начнем наши "научные изыскания"?
Форд улыбнулся слегка маньячно - у него получалось даже лучше, чем у самого Монтаны Уильямса.
- Я думаю, с гномов, как Тайрон и Мейсон.
- Мейсон и Тайрон, - поправил Стэн. - Мейсон - главный герой, он ведь рассказчик.
- Ты дальше не дочитал, там есть страницы от имени Тайрона, - довольно поправил его Форд.
...Итак, весь первый день они ловили гномов. Это не привело ни к чему хорошему, кроме того, что у Стэнли вылетел еще один молочный зуб, который давно шатался. Гномью королеву они так и не увидели, и Форду так и не удалось сорвать с одного из гномов колпак, чтобы посмотреть, что под ним.