Страница 51 из 55
куртку с крючка у двери, забрала велосипед у сарая и быстро прошла к калитке, а потом в
переулок. Она забралась на велосипед, когда добралась до улицы, и поехала в ночь.
Она быстро добралась до главной улицы, нужно было только повернуть направо и
двигаться с машинами. Было за девять, машин было мало. Она увидела впереди вывеску
«Вне пределов». Огни в окне не горели, ее сердце сжалось, но, остановившись, Дана
увидела Коринду внутри в свете одной лампы, считающей выручку. Дана бросила
велосипед посреди тротуара и открыла дверь.
– Простите, мы закрыты, – сказала Коринда, не поднимая взгляд.
– Поверьте, – сказала Дана, – я здесь не для чтения ауры.
Коринда подняла голову.
– Что ты здесь делаешь?
– Это я хочу спросить у вас, – парировала Дана. – Вы слышали новости?
– Какие? Ты сходила к репортерам и сказала, что это все ты, а я соврала? Так ты
рассказываешь людям?
– Я хочу вас ударить. Нет. Я о новостях про Карен Алленби.
Коринда нетерпеливо вздохнула.
– А что с ней?
Дана склонилась на стойку и закричала в лицо Коринде:
– Карен мертва! Кто–то убил ее, и это не Анджело Луц, потому что он в тюрьме по
вашей милости.
– Нет… – слабо сказала Коринда. – Это невозможно.
– Почему? Потому что вы – сильный медиум? Потому что Коринда Хоуэлл не может
ошибаться? Знаете, что? Все эти слова – чушь, и вы это знаете это. Вы – ничтожество.
Нет, не так. Вы в ответе за Карен. Потому что из–за вас копы перестали искать
настоящего убийцу, и теперь Карен мертва.
– Нет, нет, я рассказала им, что знала… Это не так. Этого не может быть.
– Почему вы так уверены, что это был Анджело?
– Все знаки указывают на него, Дана.
– Знаки? Знаки? А как же факты? А улики?
– Вера не требует доказательств, – мудро сказала Коринда, – когда есть интуиция.
– Вы не в себе?
– Ты не понимаешь…
– Что не понимаю? Вы говорите, что у вас нет доказательств, что Анджело – убийца?
Вы сказали полиции, что это он. Как–то бы убедили их.
– А что он сделал? Он убежал. Это уже доказательство.
– Нет! – проревел Дана. – Вы врете, ищете предлога, раните людей, Коринда. Что с
вами? Вы скрываете что–то еще? Что? – Дана ударила кулаком по стойке. – Все из–за
этого? Вы помогаете настоящему убийце? Или вы продаете это дурацкое Затмение? Это
вы мне подсыпали в чай? Что сделал вам Анджело? Он знал, что вы продаете наркотики, и
вы соврали, чтобы убрать его? Я уверена в этом.
– Нет, нет, нет, нет, нет! – лепетала Коринда.
– Вы тут распространяете наркотики? Вы мне подсунули Затмение?
– Не неси ерунду.
– Я серьезна, как сердечный приступ, Коринда. Они нашли это в моей крови, и я
подозреваю, что это было в моем чае.
– Я бы никогда так не поступила, Дана, клянусь, – сказала Коринда, пятясь, и ее
плечи ударились о ширму так, что она сорвалась с петель. Она рухнула на пол, открывая
кабинку за ней. Дана подумала, что это сильно подчеркивало то, как Коринда могла
играть в медиума.
– Я забрала сегодня пару пакетиков чая, – сообщила Дана, – и я собираюсь отдать их
копам. А потом они придут и арестуют вас, запрут навеки.
– Я не давала тебе наркотики. Боже, я не сделала бы так с тобой. Ты лишь ребенок.
– Как была Карен. Как были Мейси, Тодд, Джеффри, Чак и остальные. Мы были
лишь детьми, и вы разорвали нас. Может, вы не держали нож, но это ваша вина. И вы
попытались обвинить бедного Анджело.
– Анджело – монстр, – рявкнула Коринда. – Он всегда вился рядом. Всегда слушал у
дверей, совал нос, куда не следовало. Он знал каждого умершего. Ты знала это? Точно
нет. Они все приходили сюда на занятия, и я видела, как Анджело говорил с каждым из
них. Так он находил мишень. Он использовал этот магазин – мое священное место –
чтобы выбрать жертв. Если кто и раздавал здесь Затмение, то это он. Он сделал это.
– Он в тюрьме.
Вдруг огни погасли, все место погрузилось во тьму. Дана и Коринда закричали.
А потом сзади раздался звук, фигура вышла из тьмы в задней части магазина, его
лицо озарил слабый свет из окон. Он был широким и мускулистым, его одежда была в
крови.
– Анджело…? – прошептала Коринда, выйдя из–за стойки.
Анджело шагнул вперед, теперь свет блеснул на остром ноже в его окровавленном
кулаке.
ГЛАВА 81
«Вне пределов»
21:19
– Коринда, бегите! – закричала Дана и толкнула высокую женщину к двери.
– Нет, – приказал Анджело.
Дана схватила стеклянную тяжелую банку для мелочи со стояки и бросила в
Анджело, задела его щеку. Стекло разбилось, он отшатнулся, вскинул руку, чтобы
защитить глаза. Коринда сжалась у стены. Дана застыла от нерешительности, и это
пригвоздило ее к месту.
Анджело был здесь, значит, он вырвался из тюрьмы.
Карен была мертва.
Анджело был покрыт кровью, у него был нож.
Дана ощущала себя самой глупой в мире, но не терзала сейчас себя, ее ярость
вскипела и сосредоточилась лазером на монстре, разрушившем ее жизнь.
Она знала, что у нее нет ни шанса против него.
Это было глупо.
Мысль вспыхнула в голове, когда она бросилась к Анджело. Он все еще
раскачивался, и она ударила его вытянутыми руками, оттолкнула к столу с кристаллами.
Он ударился о стол и перелетел через него, рухнул с дюжиной острых осколков кварца,
хрустящих под ним. Серебряный нож улетел в дальний угол магазина. Дана перепрыгнула
стол и попыталась приземлиться на его живот обеими ногами, надеясь выбить воздух из
Анджело, но он извернулся. Ее ноги ударились об пол рядом с ним, пятка ударила
Анджело по левой ладони. Он закричал от боли и ударил ногой, выбивая ноги из–под нее,
и она рухнула на попу. Боль пронзила спину, долетела до головы, и она отклонилась.
Анджело неловко поднялся на ноги, порезы на лице и теле истекали кровью.
– Хватит, – закричал он, но пошатнулся, когда Коринда вышла из ниоткуда и
ударила его по спине большой австралийской диджериду, что была длиннее и тяжелее
бейсбольной биты. Она неловко взмахнула, но с силой, и Анджело отлетел в другой стол и
упал с копиями книг по астрологии, которые разлетелись вокруг него.
Дана искала, что бросить, но стол рядом с ней бы полон мелких побрякушек и
статуэток божеств плодородия, многие весили меньше половины пуда. Она все равно
начала бросать ими так быстро, как только могла, и Анджело пытался встать на ноги.
Хоть его били, он быстро встал и начал отбивать фигурки в воздухе одной рукой.
– Да. Перестань. Ты, – он подчеркивал каждое слово ударом.
– Я разберусь, – закричала Коринда, размахнулась диджериду, но в этот раз Анджело
был готов. Он отпрянул, поймал инструмент той же рукой, которой отражал фигурки, и
вырвал ее из хватки Коринды. Анджело зарычал и отбросил предмет в другой конец
магазина, где он врезался в колокольчики ветра.
Дана пригнулась за куском кварца, но Анджело обогнал ее и выбил кусок подальше
от нее, как гольфист.
– СТОП! – проревел он с такой силой, что они застыли. Он стоял, задыхаясь, качая
головой. – Это не то, что вы думаете.
– Ты убил их всех, – сказала Дана. – Ты – чудовище.
Он смотрел на нее с неожиданным выражением. Вместо триумфа, ненависти или
презрения лицо Анджело исказилось от боли. От горя. Слезы блестели в его глазах.
– Нет, – сказал он. – Я никого не убивал.
– Ты убил Карен Алленби, – сказала Дана.
Он испугался.
– Карен мертва?
– Не играй в невинного. Ты убил ее. На тебе ее кровь. Ты бежал из тюрьмы и убил
ее.
– Ты loco, чика. Я сбежал из тюрьмы, чтобы убить кое–кого, но не Карен. Никогда
Она была хорошей. Я бы никогда не навредил ей. Я вырвался из тюрьмы, потому что