Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 55



куртку с крючка у двери, забрала велосипед у сарая и быстро прошла к калитке, а потом в

переулок. Она забралась на велосипед, когда добралась до улицы, и поехала в ночь.

Она быстро добралась до главной улицы, нужно было только повернуть направо и

двигаться с машинами. Было за девять, машин было мало. Она увидела впереди вывеску

«Вне пределов». Огни в окне не горели, ее сердце сжалось, но, остановившись, Дана

увидела Коринду внутри в свете одной лампы, считающей выручку. Дана бросила

велосипед посреди тротуара и открыла дверь.

– Простите, мы закрыты, – сказала Коринда, не поднимая взгляд.

– Поверьте, – сказала Дана, – я здесь не для чтения ауры.

Коринда подняла голову.

– Что ты здесь делаешь?

– Это я хочу спросить у вас, – парировала Дана. – Вы слышали новости?

– Какие? Ты сходила к репортерам и сказала, что это все ты, а я соврала? Так ты

рассказываешь людям?

– Я хочу вас ударить. Нет. Я о новостях про Карен Алленби.

Коринда нетерпеливо вздохнула.

– А что с ней?

Дана склонилась на стойку и закричала в лицо Коринде:

– Карен мертва! Кто–то убил ее, и это не Анджело Луц, потому что он в тюрьме по

вашей милости.

– Нет… – слабо сказала Коринда. – Это невозможно.

– Почему? Потому что вы – сильный медиум? Потому что Коринда Хоуэлл не может

ошибаться? Знаете, что? Все эти слова – чушь, и вы это знаете это. Вы – ничтожество.

Нет, не так. Вы в ответе за Карен. Потому что из–за вас копы перестали искать

настоящего убийцу, и теперь Карен мертва.

– Нет, нет, я рассказала им, что знала… Это не так. Этого не может быть.

– Почему вы так уверены, что это был Анджело?

– Все знаки указывают на него, Дана.

– Знаки? Знаки? А как же факты? А улики?

– Вера не требует доказательств, – мудро сказала Коринда, – когда есть интуиция.

– Вы не в себе?

– Ты не понимаешь…

– Что не понимаю? Вы говорите, что у вас нет доказательств, что Анджело – убийца?

Вы сказали полиции, что это он. Как–то бы убедили их.

– А что он сделал? Он убежал. Это уже доказательство.

– Нет! – проревел Дана. – Вы врете, ищете предлога, раните людей, Коринда. Что с

вами? Вы скрываете что–то еще? Что? – Дана ударила кулаком по стойке. – Все из–за

этого? Вы помогаете настоящему убийце? Или вы продаете это дурацкое Затмение? Это

вы мне подсыпали в чай? Что сделал вам Анджело? Он знал, что вы продаете наркотики, и

вы соврали, чтобы убрать его? Я уверена в этом.

– Нет, нет, нет, нет, нет! – лепетала Коринда.

– Вы тут распространяете наркотики? Вы мне подсунули Затмение?

– Не неси ерунду.

– Я серьезна, как сердечный приступ, Коринда. Они нашли это в моей крови, и я

подозреваю, что это было в моем чае.

– Я бы никогда так не поступила, Дана, клянусь, – сказала Коринда, пятясь, и ее

плечи ударились о ширму так, что она сорвалась с петель. Она рухнула на пол, открывая

кабинку за ней. Дана подумала, что это сильно подчеркивало то, как Коринда могла

играть в медиума.

– Я забрала сегодня пару пакетиков чая, – сообщила Дана, – и я собираюсь отдать их

копам. А потом они придут и арестуют вас, запрут навеки.

– Я не давала тебе наркотики. Боже, я не сделала бы так с тобой. Ты лишь ребенок.

– Как была Карен. Как были Мейси, Тодд, Джеффри, Чак и остальные. Мы были

лишь детьми, и вы разорвали нас. Может, вы не держали нож, но это ваша вина. И вы

попытались обвинить бедного Анджело.

– Анджело – монстр, – рявкнула Коринда. – Он всегда вился рядом. Всегда слушал у

дверей, совал нос, куда не следовало. Он знал каждого умершего. Ты знала это? Точно

нет. Они все приходили сюда на занятия, и я видела, как Анджело говорил с каждым из

них. Так он находил мишень. Он использовал этот магазин – мое священное место –

чтобы выбрать жертв. Если кто и раздавал здесь Затмение, то это он. Он сделал это.

– Он в тюрьме.



Вдруг огни погасли, все место погрузилось во тьму. Дана и Коринда закричали.

А потом сзади раздался звук, фигура вышла из тьмы в задней части магазина, его

лицо озарил слабый свет из окон. Он был широким и мускулистым, его одежда была в

крови.

– Анджело…? – прошептала Коринда, выйдя из–за стойки.

Анджело шагнул вперед, теперь свет блеснул на остром ноже в его окровавленном

кулаке.

ГЛАВА 81

«Вне пределов»

21:19

– Коринда, бегите! – закричала Дана и толкнула высокую женщину к двери.

– Нет, – приказал Анджело.

Дана схватила стеклянную тяжелую банку для мелочи со стояки и бросила в

Анджело, задела его щеку. Стекло разбилось, он отшатнулся, вскинул руку, чтобы

защитить глаза. Коринда сжалась у стены. Дана застыла от нерешительности, и это

пригвоздило ее к месту.

Анджело был здесь, значит, он вырвался из тюрьмы.

Карен была мертва.

Анджело был покрыт кровью, у него был нож.

Дана ощущала себя самой глупой в мире, но не терзала сейчас себя, ее ярость

вскипела и сосредоточилась лазером на монстре, разрушившем ее жизнь.

Она знала, что у нее нет ни шанса против него.

Это было глупо.

Мысль вспыхнула в голове, когда она бросилась к Анджело. Он все еще

раскачивался, и она ударила его вытянутыми руками, оттолкнула к столу с кристаллами.

Он ударился о стол и перелетел через него, рухнул с дюжиной острых осколков кварца,

хрустящих под ним. Серебряный нож улетел в дальний угол магазина. Дана перепрыгнула

стол и попыталась приземлиться на его живот обеими ногами, надеясь выбить воздух из

Анджело, но он извернулся. Ее ноги ударились об пол рядом с ним, пятка ударила

Анджело по левой ладони. Он закричал от боли и ударил ногой, выбивая ноги из–под нее,

и она рухнула на попу. Боль пронзила спину, долетела до головы, и она отклонилась.

Анджело неловко поднялся на ноги, порезы на лице и теле истекали кровью.

– Хватит, – закричал он, но пошатнулся, когда Коринда вышла из ниоткуда и

ударила его по спине большой австралийской диджериду, что была длиннее и тяжелее

бейсбольной биты. Она неловко взмахнула, но с силой, и Анджело отлетел в другой стол и

упал с копиями книг по астрологии, которые разлетелись вокруг него.

Дана искала, что бросить, но стол рядом с ней бы полон мелких побрякушек и

статуэток божеств плодородия, многие весили меньше половины пуда. Она все равно

начала бросать ими так быстро, как только могла, и Анджело пытался встать на ноги.

Хоть его били, он быстро встал и начал отбивать фигурки в воздухе одной рукой.

– Да. Перестань. Ты, – он подчеркивал каждое слово ударом.

– Я разберусь, – закричала Коринда, размахнулась диджериду, но в этот раз Анджело

был готов. Он отпрянул, поймал инструмент той же рукой, которой отражал фигурки, и

вырвал ее из хватки Коринды. Анджело зарычал и отбросил предмет в другой конец

магазина, где он врезался в колокольчики ветра.

Дана пригнулась за куском кварца, но Анджело обогнал ее и выбил кусок подальше

от нее, как гольфист.

– СТОП! – проревел он с такой силой, что они застыли. Он стоял, задыхаясь, качая

головой. – Это не то, что вы думаете.

– Ты убил их всех, – сказала Дана. – Ты – чудовище.

Он смотрел на нее с неожиданным выражением. Вместо триумфа, ненависти или

презрения лицо Анджело исказилось от боли. От горя. Слезы блестели в его глазах.

– Нет, – сказал он. – Я никого не убивал.

– Ты убил Карен Алленби, – сказала Дана.

Он испугался.

– Карен мертва?

– Не играй в невинного. Ты убил ее. На тебе ее кровь. Ты бежал из тюрьмы и убил

ее.

– Ты loco, чика. Я сбежал из тюрьмы, чтобы убить кое–кого, но не Карен. Никогда

Она была хорошей. Я бы никогда не навредил ей. Я вырвался из тюрьмы, потому что