Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 99

— Хорошо, можешь идти. Дальше я сам буду разбираться. Как называется корабль, на котором она отплывает?

— "Ветер", милорд, как передали из порта.

— "Ветер", — повторил Ринал. — Хорошее название для корабля контрабандистов, но на сей раз попутного ветра ему не дождаться.

Агент молча поклонился и вышел из кабинета. Ринал снова вызвал в памяти картинку из мыслей наблюдателя: улыбающаяся черноволосая девушка за столом. Странное дело, боль, мучившая каждый раз, как он думал о Тайрен'эни или читал о ней, на сей раз не потревожила. Или он действительно ошибся, и госпожа Рили Альварио не имеет отношения к Артефакту, либо наоборот — самое прямое. Ведь если бы он получил подтверждение в виде больной головы, сомнений в отношении девушки не оставалось. Очередной способ защиты Тайрен'эни?.. Возможно. Это Ринал тоже надеялся в скором времени узнать.

Спустившись в каюту и разложив вещи, Альмарис невольно задумалась о том, что будет делать в Ганоре, куда ей идти дальше, и как вернуть Артефакт, но ничего пут-ного в голову не приходило — она слишком мало знала. Правда, несколько раз в разговоре с тем же Роаном она слышала название "Херим Серт", по словам парня, это какое-то место в горах, о котором ходили только слухи, ничего более. Никто ни разу там не был, но однако все о нём говорили. Мол, заколдованный замок, охраняемый толпой монстров, и всё в том же духе. Зачем охраняемый, от кого? Альмарис подозревала, что туда-то ей и предстоит идти дальше. "Прибуду на место, там разберёмся", — подумала принцесса.

Неприятности начались на второй день плавания. Погода испортилась, подул встречный ветер, капитан во главе команды сражался с непокорной стихией. Рили, ощутив покалывание в висках и некоторую общую слабость, поняла, что без магии тут не обошлось — причём чужой магии, чуждой этому миру. По-другому плохое самочувствие Альмарис не могла объяснить. Страх сдавил грудь, она могла придумать только одно объяснение странному поведению погоды и столь же странной магии. Ринал. Он всё-таки нашёл её каким-то образом. Попытавшись унять подступившую к горлу панику, Альмарис глубоко вздохнула и прикрыла на мгновение глаза. Он не может знать наверняка, убеждала она себя. Поэтому надо до последнего играть роль провинциалки, едущей по делам в Ганор. И будь что будет.

На утро третьего дня из-за поворота реки показалась королевская гале-ра. Ветер стих, но "Ветер" всё равно не успел бы уйти. Капитан вполголоса выругался, сплюнув за борт, и зло прищурил глаза.

— Бросить якорь, — процедил он сквозь зубы.

Альмарис молча стояла у борта, глядя на воду и чувствуя непонятное волнение пополам со страхом. Ей вдруг пришло в голову, что она ничего не знает о первом министре, кроме имени. Старый он или молодой, красивый или безобразный? Мать тоже его никогда не видела, только слышала. "Боги, о чём я думаю! Моя тайна висит на волоске, а я думаю, как выглядит этот человек!"

— Госпожа, спуститесь вниз, — отрывисто попросил капитан.

— Зачем?

— С таким личиком вы не доберётесь до Ганора, а отправитесь прямиком в Монтар.

— Не отправлюсь.

— Госпожа, для вашего же блага, спуститесь вниз.

— Нет. Ваш корабль всё равно будут осматривать, нет смысла прятаться в каюте, — ответила Альмарис.

Капитан пожал плечами и покачал головой.

— Ваше дело, госпожа.

Рили плотнее запахнула полы плаща. Галера медленно приблизилась к "Ветру" и оттуда спус-тили шлюпку. Тайрен'эни повернулась спиной к непроше-ным гостям, пока решив не вмешиваться в происходящее. Она услышала ша-ги, потом негромкий приятный го-лос:

— Доброе утро, капитан, миледи.

Рили резко обернулась и застыла. Зелёные глаза встретились с непро-ницаемыми тёмно-серыми, внимательно рассматривавшими девушку. Ринал, пер-вый министр Келарии, стоял у борта, скрестив руки на груди, его тёмная одежда составляла резкий контраст с белым платьем Альмарис, отчего она казалась освещённой солнцем, хотя небо было затянуто облаками. Принцесса подавила порыв су-дорожно схватиться за рукоятку Ламирона, сердце забилось с пере-боями, она не могла понять, что с ней происходит. Несмотря на страх, Тай-рен'эни не могла отвести взгляд от лица первого министра — тонкие, но жёст-кие черты обладали странной притягательностью.

Ринал же, разглядывая Альмарис, вдруг поймал себя на том, что ему определённо знакомо её лицо. Глаза первого министра не отрывались от изящных черт, от всей напряжённой фигурки девушки. Она притягивала, в ней чувствовалась внутренняя сила, Ринал, как волшебник, очень хорошо умел ощущать такие вещи в людях. "Кажется, всё-таки я нашёл что-то интересное, — промелькнула у него мысль. — Имеет она отношение к Артефакту или нет, но она определённо не так проста, как пытается казаться. И я выясню, кто она такая".

— Госпожа Альмарис Альварио, если не ошибаюсь? — Ринал обратился к де-вушке.

Принцесса вздрогнула.

— Откуда вам известно моё имя, милорд? — настороженно поинтересовалась она.

— Мне много чего известно, — первый министр прошёлся перед ней, искоса по-глядывая на девушку. — Я хотел бы поинтересоваться причиной, по которой вы направляетесь в Ганор, госпожа Альмарис.

— По делам отца, он торгует жемчугом, — твёрдым голосом ответила Ри-ли.

— Почему же он сам не поехал, или не послал управляющего? Ему на-до было только отправиться в Уркан и взять разрешение на посещение Ганора у Айлини или Триис де Виро.

— Папа болен, — Рили опустила глаза. — А управляющего подозревает в кражах. Он до-веряет только мне. Что же до разрешения — мы очень давно не были в боль-ших городах, и не знаем, что изменилось за последнее время.

— То есть, вам не было известно, что Ганор стал закрытым городом? — Ринал недоверчиво прищурился. — Откуда же вы, госпожа Альмарис?

— Из Сареи, — нововведения в законах вполне могли доходить туда с большим опозданием.

— Мда, — он задумчиво погладил подбородок. Сказанное девушкой походило на правду. Келария страна большая, и до некоторых отдалённых деревень и городков новости приходили в лучшем случае через несколько недель.

— Я могу продолжить путь? — принцесса не сводила с первого министра нас-тороженного, напряжённого взгляда. — Мне нельзя задерживаться, отец ждёт результатов поездки.

Ринал повернулся к ней, снова окинув девушку внимательным взгля-дом. Ему нравилось то, что он видел, и с каждой минутой всё меньше хотелось отпускать её куда-то. Неожиданно налетел порыв ветра и откинул край плаща Альмарис, явив взору присутствующих Ламирон. Правда, ни простые ножны из кожи, ни рукоятка без украшений, не говорили, что меч особенный. Всё же Рили поспешно запахнула полы, поймав удивлённо-озадаченный взгляд Ринала. "Темнит госпожа Альмарис, ой, темнит… Меч-то непростой".

Волшебник отлично знал, что такие вот с виду простые вещи таят в себе много чего неожиданного и опасного. Дочь купца не стала бы таскать с собой такое, и от его взгляда не укрылась ни потёртая рукоять — оружие явно не раз пускали в дело, — ни простота ножен. Меч не для красоты, меч для дела.

— Вы умеете держать оружие в руках? — медленно спросил он.

— Отец научил, — ответила Альмарис, досадуя на неудачную погоду. — Так я могу ехать, милорд?

— Нет, — спокойно ответил он. Принцесса недоверчиво уставилась на него, липкий холодок страха пополз по спине. — Не окажете ли честь, госпожа Альмарис, продолжить путь со мной?

Девушка сузила глаза, её пальцы невольно сжали рукоятку меча. "О, боги, нет. Нет! Я не могу ехать с ним! Он же знает, кто я такая… Или нет?" — мелькнула вдруг неожиданная мысль. Ринал вёл себя так, будто в действительности понятия не имел, кто она такая. Будто верил её легенде о дочери купца. Но очень хотел узнать, так ли это на самом деле. "Что-то здесь не так…"

— У меня есть выбор? — тихо спросила она, заставив голос не дрожать.