Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 84

- Может быть, он просто знает себе цену? – предположила Матильда. – Лично я бы если бы и стала стараться ради кого бы то ни было, если только бы он имел возможность представить меня ко двору в Южных ветрах или императору Голубого квазара – это другое дело. Остальные пусть сами ухлёстывают за мной и надрываются, ломая голову над ухаживаниями. Мы – девушки, созданы, чтобы принимать знаки внимания, а не оказывать их.

- Ты права, Матильда, но иногда так не хочется подчиняться судьбе и каким-то условностям, что делаешь попытку взять что-то милое сердцу самой. Разве тебе самой никогда не приходилось обращать на себя чьё-либо внимание намеренно?

- Что ты такое говоришь? Габриэль, я же не какая-нибудь дурнушка из захолустья, чтобы так поступать. Ко мне всегда все подходят первыми и предлагают своё общество.

- Да уж мы видели. И кто же удостоился взаимности? Барон, князь, шевалье? Они так и вились вокруг вас, словно мухи.

- Пчёлы, дорогая, пчёлы. А взаимность я не собираюсь оказывать ни одному. Кто они есть? Со своим орденом они так и пропадут в безызвестности. Хотя весьма недурны собой и состоятельны.

Парис Вальядов, Августин Ван Стройер и Густаво ля Мерлоут, действительно почти сразу, когда все только представлялись в павильоне, окружили баронессу теплотой и заботой, делая ей комплименты и развлекая, как только можно. Кто-то нашёл в ней интересную собеседницу, она ведь была не глупа, кто-то нашёл в ней просто завораживающую красавицу и решил провести в её компании как можно больше времени. Парис, как самый главный ценитель красоты, поначалу всё-таки обратил внимание на принцессу. Беллона ему показалась куда более симпатичной, но удел общения с такой особой был не для него. Когда графы Льюмен и Бенк встали по обе её руки, он понял, что там делать нечего, а увиваться прихвостнем, как маркиз о’Лермон ему не хотелось, это было ниже его достоинства. Таким образом Матильда провела целый день с тремя кавалерами и теперь ходила напыщенная и важная, как индейка на праздничном столе, к которому преподнесена главным блюдом.

Габи, поняв, что что-то слишком разговорилась с вражеской стороной, замолчала. Мария с укором смотрела то на одну, то на другую подругу. Если бы принцессой была она, она бы живо угомонила эту вертихвостку Нови и поддающуюся её влиянию Беллону. Но ей ничего не оставалось делать, как только подчиняться желаниям принцессы, которые, к счастью, пока ещё, она могла кое-как контролировать.

Беллона сидела в огромном напряжении. Всё происходившее вокруг казалось ей чем-то нереальным. Через какое-то время Дерек снова вернётся и снова возьмёт её на руки. Какое счастье! А потом они будут беседовать за ужином, и никто не посмеет мешать ей любоваться им, сколько душе угодно. Она будет слушать его вкрадчивый, но уверенный голос, внимать каждому слову и отвечать, разумно и сдержанно. Не отвлекаться на тех, на кого сама не захочет. Возможно, придётся из благодарности учтиво отвлечься на маркиза, но не более. До последнего она будет посвящена графу Аморвилу. Нет, неправильно, она же королевских кровей! Это он будет посвящён ей. Как жаль, что он не подданный её отца, было бы гораздо проще. А при данных обстоятельствах, их разделяют не только титулы, разница в возрасте, но и традиции, привычки и устои двух совершено разных планет. И через несколько недель Дерек со спутниками должен будет вернуться к себе на родину. Как сейчас хотелось посоветоваться с Марией, но при баронессе сделать это было невозможно. Куда бы спровадить Матильду? Нет, это тоже невозможно. Как странно, она принцесса, уважаемая и почитаемая, первая девушка двора и всего Феира, но перед ней столько всего, чего она просто не имеет право менять. Ну что за несправедливость! Хотя король не позволил бы даже того, что происходит в данный момент, так что ей ещё повезло, что она вот так вырвалась из-под его всевидящего ока и наслаждается кусочком свободы и самостоятельности. Правда, было замечено, что это чуть ни привело к трагедии, но всё обошлось благополучно, поэтому, в принципе, можно и в дальнейшем будущем попробовать действовать по своему усмотрению.

Принцесса была довольна. Общая картина дня предстала пред ней красочной и увлекательной. Даже нож лесника, казалось, просто добавил остроты ощущений. Ведь не будь его, граф Дерек бы никогда в жизни и пальцем не коснулся бы Беллоны. До неё ведь раньше вообще никто не дотрагивался…ну если не считать неудачные попытки Сержио снять её с лошади. Но это совсем другое. У графа руки сильные, крепкие, смелые, уверенные. «Уверенный – вот какое слово идеально олицетворяет Дерека, по крайней мере, мне так кажется, – думала Беллона, – а как мы понимаем друг друга! Буквально с полуслова. Нам не нужно было долго мучиться, чтобы договориться оставить охоту в тайне. Похоже, он догадался, что я здесь без ведома короля. Но даже если так, то ничего страшного, ему можно доверять, я чувствую это. Я чувствую, что этот человек – сплошная честь и порядочность. И что мой братец имел в виду, когда говорил, что я сильно удивлюсь, когда узнаю об их нравах и привычках, а тем более, законах ордена? Из услышанного, я поняла, что у них с законами всё в порядке, а из женщин они делают чуть ли не культ. Это просто великолепно! Робин, очевидно, в очередной раз хотел пошутить надо мной». Мысли принцессы прервала музыка раздавшаяся снизу.



- Что это такое?

- Насколько я могу быть осведомлена, – откликнулась Матильда, – граф Бенк пригласил на ужин музыкантов, чтобы они развлекали нас во время трапезы. Тем более, как известно, хорошая музыка способствует пищеварению.

- Спасибо за ответ, баронесса. Так, значит, до ужина осталось совсем немного?

- Около пяти минут, – взглянув на часы, подала голос Габриэль.

Беллона почувствовала дрожь в коленках. Ладони моментально вспотели, и она застыла в ожидании того момента, когда за ней, по договорённости, придут. До неё доносились мелодичные звуки лютни, флейты и бубна. Играла весёлая плясовая песенка, под которую так и хотелось сделать несколько танцевальных движений. Принцесса жалела о травме ноги, потому что танцевала она довольно хорошо, и не будь у неё этого увечья, она непременно объявила бы вечер танцевальным. Габи вдвойне бы обрадовалась такому событию, поскольку её неиссякаемая энергия требовала постоянного выхода. Но нет, эти планы пока отменялись. Беллона глубоко в душе надеялась, что ей ещё представится не один случай составить пару с Дереком в вальсе или гальярде. В последние два дня Беллоне вообще хотелось много недозволенного. До этого она всегда подчинялась указам старших и смотрела, слушала, читала и говорила только то, что проходило через строгий контроль короля и подавалось ей в обработанном и отфильтрованном виде. Что ж, всему рано или поздно приходит конец. В начале месяца её высочеству исполнилось шестнадцать лет, и она стала сильно меняться, с тех пор, как она увидела рыцаря, покорившего её сердце, разум и душу – сэра Дерека Аморвила.

В дверь постучали, и наступил долгожданный для Беллоны момент.

Глава 8. "Ужин"

Музыканты выстроились на небольшом каменном возвышении справа от входа и теперь играли более лиричные мелодии, спокойные и размеренные. Слуги суетились вокруг стола; в белоснежных рубашках или блузах, с накрахмаленными воротничками. На столе всё уже было готово. Блюда и приборы стояли на своих местах. Начищенное серебро сверкало. Три канделябра, в каждом из которых горело по семь свечей, освещали все представленные кушанья. В центре красовалась фаршированная кабанья грудинка – виновник торжества занял почётное место. По сторонам от него находились жаркое с грибами, в котором золотились кубики жареного мяса, и рагу из кролика. От посыпанного зеленью рагу, поданного со сметанным соусом, исходил изумительный запах. Далее располагалась дичь, тушённая с рисом, куропатка с апельсинами и жареные перепела. Рыбные тефтели и рулет из рыбы сдвинули к краю, так как главным всё-таки решили, что будет мясо. Гарниром подавался тушёный картофель с овощами.