Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 54

— Благодарю вас, миссис Коулс, но…

— Называйте меня просто Уинн, мы ведь партнеры, не так ли? Или, на худой конец, Пумой, как зовут меня на ранчо.

— Хорошо. Но что касается партнерства… Я не уверена…

— Почему же? Вчера вы смотрели на это иначе.

— Ну… во всяком случае, придется немного подождать.

— Чего же еще ждать?

— Пока с моей сестрой… Сейчас я просто не в состоянии что-то обсуждать или планировать.

— Ах, Клара, у вас слишком мягкий характер.

Вам полезно заняться чем-нибудь конкретным.

О сестре не беспокойтесь, мы позаботимся о ней.

Она милая девушка. Видела ее вчера. Вам нужно хорошенько встряхнуться. Вы выглядите и говорите так, будто кто-то стукнул вас дубинкой по голове.

Пойдемте-ка со мной, выпьем по коктейлю, пообедаем, и ваши мозги снова заработают. Или поедем вместе ко мне на ранчо, через сорок минут будем уже там.

— Сегодня у меня нет желания никуда идти или ехать, я хочу домой. Позднее я вернусь навестить Делию.

Тогда я отправлюсь вместе с вами. Вы позволите быть вашей гостьей?

Проводив женщин до автомобиля, Диллон отправился в свою контору на Маунтен-стрит. То, что Клара и Уинн Коулс знакомы, явилось для него неожиданной новостью.

Глава 7

Игорное заведение «Тихая гавань» в старом Саммис-Билдинг на Халли-стрит открылось — правда, как-то неуверенно — еще в первой половине дня, однако парусиновые навесы над окнами оставались опущенными до тех пор, пока солнце не скрылось за ближайшими строениями. В три часа пополудни из дверей показался служащий казино со специальной ручкой. Прежде чем поднять навесы, он окинул оценивающим взглядом мужчину, который стоял в нише между двумя пилястрами. Если не считать двух полосок пластыря на правой щеке и усов довольно необычного, желто-коричневого цвета, в его наружности не было ничего особенного: средних лет, немного сутулый. Закончив крутить ручку, служащий вновь внимательно посмотрел на мужчину в нише и исчез за дверью.

Через несколько минут из «Тихой гавани» вышел помощник управляющего и, подойдя к незнакомцу, спросил:

— Любуетесь ландшафтом, мистер?

— Жду друга, — ответил тот.

— У вас, видимо, не много друзей, раз приходится так долго ждать. Вы уже стояли здесь, когда я проходил мимо четыре часа назад, и все еще топчетесь на этом месте. Почему бы вам для разнообразия не попытаться подождать друга где-нибудь еще?

— Я никому не мешаю и не вторгаюсь в частные владения.

— Это верно. Как выглядит ваш друг?

В ответ незнакомец лишь качнул головой. Несколько секунд помощник управляющего буравил собеседника взглядом, затем не спеша направился к полицейскому, скучавшему на углу в тридцати шагах от «Тихой гавани». Обменявшись с ним приветствиями, помощник управляющего спросил:

— Видел вон того парня, который пустил корни возле моего заведения?

Конечно, видел. Болтается тут целый день.

Утверждает, что ждет друга.

— Нельзя ли посоветовать ему поискать этого друга где-нибудь подальше?

— Наверное, можно, — ухмыльнулся полицейский. — Но что, собственно, тебя тревожит? Уж не опасаешься ли ты, что это агент ФБР, который пытается напасть на след четвертака, проигранного кем-то в рулетку?

— Мне не по душе его настырность. После вчерашнего убийства Джексона там, наверху, про нас и без того достаточно болтают. А спросил я потому, что подумал: не сыщик ли это, работающий по делу об убийстве?

— Он не из наших, — замотал головой полицейский. — Вид у него вполне миролюбивый. Я пригляжу за ним.

Удовлетворенный помощник управляющего возвратился в «Тихую гавань» и вновь приступил к исполнению своих непосредственных обязанностей на ниве служения обществу. Медленной походкой полицейский двинулся за ним, стараясь держаться в тени зданий, и, поравнявшись с мужчиной в нише, как бы между прочим спросил:

— Ну как, ваш друг еще не появился?

— Пока нет. Спасибо.





Такой же ленивой походкой, не торопясь, страж порядка проследовал дальше. Когда полчаса спустя произошла небольшая стычка, он находился на противоположной стороне улицы, внимая ругательствам какого-то бедолаги водителя, менявшего спущенное колесо, а потому пропустил начало короткой бурной развязки долгого бдения усатого незнакомца. Внезапно покинув уютную нишу, тот бросился наперерез рослому молодому парню в довольно потрепанной одежде, который, появившись с севера, резко изменил свой курс — с явным намерением посетить «Тихую гавань».

Загородив ему дорогу, усатый прошипел:

— Мне нужно с тобой поговорить, дружок. Есть шанс заработать. Только не надо…

Парень отпрянул и уже повернулся, собираясь задать стрекача, но усатый крепко схватил его за руку. В то же мгновение правый кулак парня, описав дугу, угодил прямо в нижнюю челюсть противника, и тот как подкошенный рухнул на тротуар.

Отскочив, парень моментально развернулся и пустился наутек, чуть не сбив с ног подвернувшуюся на пути женщину. Через несколько секунд он исчез в узком проходе между домами.

Вокруг лежащего на земле человека быстро собралась толпа, и один из прохожих протянул ему руку, желая помочь подняться. Встав, усатый посмотрел вокруг слегка остекленевшими глазами и громко спросил:

— Где он? Куда скрылся?

Ему ответили сразу около дюжины голосов. Подбежавший трусцой полицейский взял его за локоть и с сарказмом заметил:

— Хорош приятель — стоило так долго его ждать.

А ну-ка, пройдемте со мной.

— Он скрылся! Я должен его поймать!

— А мы станем ловить по очереди и начнем с вас.

Пошли!

— Черт возьми! — вскричал усатый и тут же скривился от боли, щупая подбородок. — Вы меня отлично знаете. Я — Куинби Пеллетт!

— Да? И откуда же у вас вдруг появилась эта странная растительность на верхней губе?

— Ах, ради бога перестаньте, сейчас не до этого, — с досадой проговорил Пеллетт, резким движением пальцев срывая наклеенные усы. — Куда он побежал?

Мне необходимо его разыскать!

— Вероятно, он уже мчится по полю где-нибудь за городом.

Полицейский отпустил Пеллетта, однако его лицо не выражало ни сочувствия, ни желания шутить.

— И к чему же вы устроили этот маскарад? — спросил он. — Эй! Подождите! Куда же вы?

— Вас это не касается. Отстаньте от меня! Мне нужно поговорить с Франком Феланом.

— О'кей. Все расходитесь, дайте нам пройти! По-моему, мне лучше проводить вас, мистер Пеллетт.

Если по дороге вам опять попадутся друзья, вы рискуете не добраться до цели.

Куинби Пеллетт не стал возражать, когда полицейский забрался на сиденье его допотопного автомобиля. Выехав на главную улицу, Куинби, видимо, вообразил, что находится за рулем машины «Скорой помощи».

— А знаете, — заметил полицейский, — я могу оштрафовать вас, находясь вместе с вами в автомобиле.

Прекратив на секунду двигать нижней челюстью, Пеллетт что-то буркнул в ответ.

В полицейском участке им сообщили, что Франка Фелана нет и что он, наверное, в здании суда.

Поскольку Пеллетт отказался разговаривать с дежурным лейтенантом, тот, позвонив по телефону куда следует, подтвердил, что Фелан находится у шерифа.

Чудом избегая столкновения с другими машинами, Пеллетт и его неразлучный спутник поехали к зданию суда. Пройдя по темному коридору, они услышали в приемной от человека в форме, что начальник полиции и шериф очень заняты и им придется подождать. Однако неистовая реакция Пеллетта на это любезное предложение, по всей видимости, произвела впечатление: чиновник поднял телефонную трубку и, коротко переговорив, кивком указал на соответствующую дверь.

Билл Таттл сидел за письменным столом, перед ним стояли два полицейских детектива, поблизости от шерифа расположился в кресле Фелан. Увидев вошедших, он нахмурился.

— Привет, Куин. Что случилось? — спросил Фелан.

— Сперва позвольте мне доложить вам, начальник, — вмешался полицейский, сопровождавший Пеллетта. — Весь день мистер Пеллетт торчал возле «Тихой гавани» с фальшивыми усами, ожидая, по его словам, своего друга…