Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 13



- Повод! - развела крыльями ворона. - Отличный повод перессорить друг друга! Герцог Фердинанд тяжело подошёл к столу и взял вилку.

- То есть получается, что флейту украла Гертруда? - Получается. Только доказать мы это не сможем.

- А жаль! - Фердинанд с такой силой вонзил вилку в баранью ногу, что блюдо раскололось, а бутылки попадали на пол. Все застыли, боясь пошевелиться. Герцог молча раскачивался взад-вперёд и тоже молчал. Наконец, Эльза всё же решилась:

- Так что же, флейту нам не найти?... Клео... Господин герцог... Может, маркиза Аннабель сможет... - Не сможет! - герцог Фердинанд взял себя в руки. - Она уже несколько раз пыталась сделать это, но увы... Предметы она не "видит". Маркиза только молча кивнула. Эльза в отчаянии ударила кулаком по стене.

- Господи! Ну почему я такая невезучая?! Всё у меня не так, всё через пень-колоду!... Клео! Ну, что ты молчишь?! Придумай что-нибудь, ты же учёная ворона!

- Ага, вспомнила, наконец, про Клео! Спасибо! - поклонилась Клеопатра. - Пригодится старушка, когда нужна постирушка?! Эх, ты! Эльза, забыв о приличиях, бессильно сползла на пол по стене. Ворона выдержала паузу, с важным видом поправила очки, потом слетела со спинки стула и опустилась на пол прямо перед хозяйкой.

- Ну ладно! Так и быть помогу. А ну-ка, подумай - что бы сделал на твоём месте господин барон? - Что?! - встрепенулась Эльза.

- А я знаю?! - возмутилась Клео и улетела назад.

- Это такая подсказка? - Эльза вскочила на ноги. - Ничего не скажешь, умно!

- Да уж, не каждый поймет! - огрызнулась ворона.

- Если бы я тебя не знала, я бы подумала... - Эльза внезапно остановилась. - Что? Что бы ты подумала?!

- Я бы подумала, что ты издеваешься... Но сейчас... пожалуй, ты права!

- Кто?! Я?! - открыла клюв от удивления Клеопатра.

- Да! И мы можем узнать, где флейта! Но для этого нам нужна помощь госпожи маркизы.

Эльза повернулась к герцогу Фердинанду.

- Она должна поехать с нами к королю! - К Зигфриду? - не понял тот. - Но зачем? Флейту она все равно не сможет найти.

- И не надо. Мой план совсем в другом.

Фердинанд с сомнением покачал головой.

- Ну, не знаю, не знаю. Боюсь Вы не сможете её уговорить.

- Нет! - решительно встала маркиза Аннабель. - Я поеду во дворец. Я чувствую, что должна быть там! Помните моё видение?... "Двое, ночью, на чёрных конях... А третий в чёрном смотрит сверху"! Так вот, я поняла: двое на конях - это баронесса и я. А сверху над нами... - Учёная ворона! - догадался герцог.

- Да! Так что, господин Фердинанд, велите седлать своих вороных!

- Хорошо! - герцог взял пистолеты и потянулся за шпагой. - Но я еду с вами!

- Ни в коем случае! - вцепилась ему в руку Эльза. - Вы что, хотите чтобы Вас убили во дворце?! Ведь Вы там для всех вор, убийца и людоед!

- Пусть сначала докажут это! - сердито стряхнул её Фердинанд.

- Ой, не смешите мои тапочки! - всплеснула крыльями Клео. - Кому это надо? Пуля из-за угла или кинжал в спину, всего и делов! - И главное, - добавила Эльза, - любое Ваше действие сейчас может быть воспринято как провокация. А это - война!... Я права? - она повернулась к маркизе. Та молча кивнула.

- Вот!... Я Вас убедила? - Эльза протянула ему руку.

- Пожалуй, да... - нехотя сказал Фердинанд, отдавая ей пистолеты. Эльза вернула их на полку. Её глаза снова сверкали, она опять была готова свернуть горы.

- Госпожа маркиза, сколько Вам надо времени, чтобы собраться? - спросила Эльза.

- Я готова, только надену шляпу и плащ, - сказала маркиза и вышла.

- Тогда в путь, Клео?

- В путь! - ворона привычно устроилась на плече. - Ну, господин герцог, где Ваши вороные?

- Как где? На конюшне.

- Так ведите нас туда!

- Прошу!

Герцог пропустил дам вперёд и вышёл следом.

- Я прошу прощения, но дамское седло у меня только одно - маркизы Аннабель,- немного стесняясь, сказал он, выйдя во двор. - Ничего, я могу ездить даже без седла, - улыбнулась Эльза.

- И даже без лошади! - добавила Клео.

- В смысле - на ядре? - пошутил герцог.

- В смысле на воздушном змее!





- О-о-о! - только и смог сказать Фердинанд.

У конюшни их встретил усатый, хмурый слуга с сабельным шрамом на лице. - Это Людвиг, мой конюх, - представил его Фердинанд. - Людвиг, седлай для госпожи маркизы Вулкана под дамское седло, а для госпожи баронессы, - представил он Эльзу, - моего Сократа.

Конюх молча поклонился и ушёл. Эльза проводила его долгим взглядом.

- Скажите, господин герцог, - спросила она, тщательно подбирая слова, - а где... все остальные? - Кто? - не понял Фердинанд.

- Ну-у,... слуги, стражники, солдаты, офицеры?

- У меня никого нет. Да и зачем? Людвиг ещё и ключник, и егерь, и сторож. Его дети служат поварятами, Вы их уже видели. Его жена стирает, убирает и за замком следит. А больше мне никто не нужен.

- Понятно, - сказала Эльза. - Чего-то такого я и ожидала.

Маркиза Аннабель действительно не заставила себя долго ждать. В чёрной амазонке, плаще и изящной треуголке она стала другим человеком. Глаза сверкали огнём, на щеках пылал румянец, а хлыст в её руках так и играл, рассекая со свистом воздух. Людвиг быстро оседлал и вывел коней. Герцог Фердинанд помог маркизе сесть в седло, а Эльза лихо вскочила на коня сама. - Прощайте, господин герцог! - сказала она. - Я найду флейту и докажу, что Вы не виноваты! Спасибо за всё! Она пришпорила коня и с ходу послала его в галоп. Маркиза Аннабель поспешила за ней. - Удачной охоты! - крикнул им вслед герцог Фердинанд. Он помахал рукой, немного постоял и быстро вернулся в дом. ... Во дворце короля Зигфрида было тихо и темно. В этот самый сладкий, предутренний час спали стражники на стенах, гвардейцы в коридорах и придворные в постелях. Только юные пажи, которых за бдительность и верность перевели теперь охранять королевский трон, несли свою нелёгкую службу. И, хотя у них тоже слипались глаза, Пьер и Бертран честно учили Эрика смене караула, напевая вполголоса гимн королевских пажей:

На свете много умных и много дураков,

На свете много хитрых и много простаков.

Но есть ещё на свете отважные сердца

Они за всех в ответе! Навеки! До конца!

Зимой и летом - все знают это,

Мы начеку, мы всех врагов прогоним прочь!

Нам есть не надо! Нам спать не надо!

Для нас награда - служба день и ночь!!!

Пьер щёлкнул каблуками и, отставив алебарду, негромко затянул: - Всё споко-о-о-йно!

Бертран подхватил:

- Всё споко-о-о-йно!

Эрик тоже было начал: - Всё споко...

Но в этот момент стремительным шагом в зал вошли герцогиня Гертруда и Матильда.

- Всё в порядке? - спросила герцогиня.

- Да! - крикнул Пьер.

- Да! - подхватил Бертран.

И только Эрик сказал:

- Нет!

- Что такое? - удивилась Гертруда.

- Его величество никак не может уснуть!

- Очень хорошо! - воскликнула герцогиня. - В смысле - чего уставились? Бегите, зовите его сюда. - А, извините, зачем? - опасливо уточнил Пьер. Ему очень не хотелось попасть под горячую руку короля. - Важные события назревают! - объяснила Гертруда. - Так что быстро! Вперёд!

Пажи тут же убежали. Герцогиня Гертруда торжествующе улыбнулась. Она не спеша поднялась по ступенькам и уверенно села на трон.

- Ну что, Матильда, наш час настал?

- Настал!

- Всё готово?

- Всё готово!

- Поджилки трясутся?

- Трясутся!

- Да-а-а? - Гертруда встала с трона. - А что такое? Ты что-то сделала не так?! Матильда испуганно замерла.

- Почему же? Всё так... В казармах - тревога! В войсках - общий сбор! Гвардейцы - под ружьем! И всё тихо, секретно, как Вы приказали. - Тогда перестань трястись! Ты - будущий первый министр моего королевства! Ты должна в трудную минуту заражать всех своим бесстрашием и оптимизмом! Поняла? - Поняла, ваше величество! Не беспокойтесь! Всех заражу!