Страница 8 из 29
Она осторожно двинулась вперёд, намереваясь подойти к сидящим сзади, как вдруг под её ногами хрустнула ветка. Нэнси замерла, испугавшись, что этот хруст выдаст её. Но в следующую минуту девушка вздохнула с облегчением, осознав, что звук мужских голосов даже не прервался.
Нэнси подобралась так близко, чтобы слышать, о чём шёл разговор. Говорил Джо Митца:
– О, я сразу понял, что мисс Морзе будет лёгкой добычей, как только увидел её. Мне повезло, что та псина зацепила её плащ. Эта старушка – просто настоящий ходячий банк.
– И сколько, по-твоему, она стоит? – спросил его собеседник.
– Думаю, с пятью тысячами она расстанется легко. Сейчас я посвящу тебя в свой план, Берн, если ты готов поставить такую сумму. Я бы и сам это всё провернул, только у меня нет тысячи долларов.
– Откуда я знаю, что получу назад свои деньги?! – хрипло спросил тот, кого Джо назвал Берном.
– Разве я когда-нибудь тебя обманывал? – резко бросил Митца.
– Нет, – признал мужчина, – но эта старая леди может оказаться не такой лёгкой добычей, как ты думаешь.
– Да она глупа как пробка, – презрительно ответил Митца. – Всё пойдёт по плану. Я уже рассказал ей об удивительном участке с видом на океан, на котором стоит популярный ресторан, рассчитанный на высшее общество. Я отвёз её за город, угостил ужином за три доллара и показал ей отель «Мейфэр». Я сказал, что его можно купить за десять тысяч, и она согласилась, что он того стоит.
– Но ведь так и есть, – сухо заметил Берн.
– Ты ни за какие коврижки не сможешь купить «Мейфэр», – рассмеялся Митца, – но мисс Морзе невинна как младенец. Я рассказал ей старую добрую историю: что никогда бы не стал обращаться к ней, если бы у меня было десять тысяч долларов. Поскольку продавец настаивает на оплате наличными, мне нужны ещё пять тысяч. Я предложил купить ресторан на двоих.
– И она клюнула!
– Ещё бы. Это было так же просто, как отнять конфетку у ребёнка. Она сказала, что если я вкладываю пять тысяч, она готова дать остальные пять. Деньги необходимо запечатать в конверт и передать независимому лицу.
– А когда конверт вскроется, мисс Морзе обнаружит, что её пять тысяч – всего лишь фальшивка?
– Точно, – кивнул Митца. – Этот трюк стар как мир, но с мисс Морзе он сработает. Мы не можем проиграть, Берн, а я дам тебе часть выигрыша. Что скажешь?
Мужчины поднялись и пошли по тропинке. Нэнси подождала несколько минут, прежде чем выйти из укрытия. Она была в ужасе от этого заговора. В первое мгновение её так и подмывало догнать мошенников и заявить, что ей всё известно, но она колебалась.
«Нет, так я ничего не добьюсь, – решила она. – Митца будет всё отрицать, а у меня нет ни малейшего доказательства таких обвинений. Лучше мне предупредить мисс Морзе».
Но как найти старушку, которая словно сквозь землю провалилась? Нэнси понимала, что, вероятно, женщина находится в Си-Клифе, иначе Джо Митца не смог бы с ней общаться. В то же время их поиски не дали никакого результата.
«Может, папа поможет мне найти её», – подумала Нэнси и, развернувшись, поспешила вниз по тропе, чтобы присоединиться к подругам.
Издалека увидев автомобиль, она заметила, что мистер Трикслер сидел в машине. Кажется, ему пришлось ждать её. Однако сегодня пожилой мужчина был в дурном расположении духа, из-за невнимательности банщика он поскользнулся на мыльной пене.
– Пропади пропадом это место, – громко жаловался он Джорджи и Бесс. – Я пришёл сюда за помощью, а они сделали только хуже! За мои деньги они ещё и пытаются искалечить меня! Я засужу их, вот что!
Нэнси торопливо подошла к машине и извинилась, что задержалась и заставила всех себя ждать.
– Неважно, – ответил мистер Трикслер, ему нравилась эта девушка, и он никогда не разговаривал с ней сердито, даже когда он был не в настроении.
Нэнси поспешно завела машину и медленно поехала назад, в Си-Клиф. Мистера Трикслера она высадила прямо у входа в отель и направила машину в гараж.
– Думаю, мы могли бы немного прокатиться, – довольно равнодушно предложила Джорджи. – Теперь автомобиль в нашем распоряжении.
Нэнси покачала головой.
– Не хочу никуда ехать, пока не поговорю с папой.
– Что-то случилось? – тут же спросила Джорджи, так как заметила, что всю дорогу от Брайтонских бань Нэнси казалась странно тихой и напряжённой. Теперь, когда они шли обратно в отель, юная сыщица поделилась с подругами тем, что она подслушала в сосновом лесу.
– Ого, Митцу нужно сдать в полицию! – воскликнула Бесс с негодованием. – Я никогда не слышала о такой подлости — обокрасть пожилую даму.
– Нужно найти и предупредить мисс Морзе, – твёрдо сказала Нэнси. – Она сказала мне держаться подальше от её дел, но я чувствую, что не могу послушаться её, зная теперь о заговоре.
– Джо Митца слишком умён для неё, – ответила Джорджи. – Если тебе удастся помешать ему украсть деньги, мисс Морзе должна быть очень тебе благодарна, Нэнси.
– Должна быть, да. Но мисс Морзе очень своеобразна. Впрочем, я не жду никаких благодарностей. Я просто не хочу, чтобы её обманули.
Девушки вошли в отель. Когда они проходили через вестибюль, Нэнси окликнул дежурный.
– Для Вас есть письмо, – сообщил он, протягивая запечатанный конверт.
– Ой, это же почерк папы, – удивлённо пробормотала Нэнси.
Она разорвала конверт и быстро пробежала глазами коротенькую записку.
– Ох, девочки, как не вовремя. Папа уехал из Си-Клифа.
– Он же не вернулся в Ривер-Хайтс? – обеспокоенно спросила Бесс, опасаясь, что и их отпуск должен скоро закончиться.
– Нет, его вызвали по делам в город Бардвелл, это недалеко отсюда. Он должен вернуться через день-два. Но тогда может быть слишком поздно.
– И что ты будешь делать, Нэнси? – спросила Бесс.
– Совершенно не представляю, – нахмурившись, призналась девушка. – Я рассчитывала на папин совет.
– Как насчёт моего совета? – раздался мужской голос.
Девушки обернулись и увидели мистера Трикслера, опирающегося на трость.
– Может, Вы могли бы помочь, – с готовностью ответила Нэнси, она чувствовала, что может доверять пожилому джентльмену. – Но здесь нельзя разговаривать.
Найдя безлюдный уголок в вестибюле, она рассказала мужчине, что за спешка с поисками мисс Морзе.
– Из этого есть только один выход, – не раздумывая, заявил старый джентльмен, когда узнал об обмане, задуманном Джо Митцей. – Нужно сообщить в полицию.
– Думаю, это было бы мудро, – призналась Нэнси задумчиво. – Но разве моего свидетельства будет достаточной, чтобы задержать Митцу и человека по имени Берн?
– Должно быть достаточно. В любом случае, если Митцу допросит полиция, он побоится провернуть свою схему, даже если его отпустят.
– Это правда, – согласилась Нэнси.
– Я сам поговорю с полицейскими, – как настоящий рыцарь вызвался мистер Трикслер. – Просто предоставьте это мне. Это мужское дело, – и со смешком мужчина добавил, – а я чувствую себя готовым на небольшие подвиги.
Нэнси согласилась отпустить джентльмена одного, но тут же принялась сожалеть об этом.
– Боюсь, он не сможет убедительно преподнести эту историю, – поделилась она с подругами.
Мистера Трикслера не было больше часа. А когда он вернулся, девушки уже по выражению его лица поняли, что его миссия не увенчалась успехом.
– Провались он пропадом, этот тупой начальник полиции! – сердито пожаловался он. – В его пустой черепушке нет ни грамма мозгов!
– Он не поверил? – вырвалось у Нэнси.
– Я вообще не знаю, о чём он думал, – прорычал мистер Трикслер. – Он просто сидел там и смотрел на меня, и не сказал ни слова, за исключением того, что в Си-Клифе никогда не жил ни один человек по имени Фанни Морзе.
– Куда бы мы ни повернули, мы везде натыкаемся на этот странный факт, – медленно протянула Нэнси. – Но она должна жить здесь. Полиция хотя бы обещала расспросить Митцу?
– Они сказали, что проверят его, но я сомневаюсь, что они хотя бы пальцем пошевельнут.