Страница 7 из 29
Однако, вернувшись в свою комнату спустя некоторое время, девушки с изумлением обнаружили появившийся в их отсутствие какой-то чемодан.
– Что это? – удивилась Бесс, заметив багаж.
– Наш багаж прибыл ещё вчера, – добавила Джорджи. – Может, это чемодан твоего отца, Нэнси?
– Нет, у него такого никогда не было. Давайте посмотрим дорожную бирку, – Нэнси наклонилась, рассматривая её. – Ого, девочки, этот чемодан принадлежит Фанни Морзе!
– Не может быть! – воскликнула Бесс. – Как он мог оказаться в нашей комнате?
– А ты как думаешь? – сухо ответила Нэнси. – Очевидно, произошла какая-то путаница, и служащие гостиницы решили, что этот чемодан принадлежит нам. Что, кажется, указывает на то, что мисс Морзе зарегистрировалась здесь же.
– Но ведь портье сказал нам, что он никогда не слышал о ней, – напомнила Джорджи.
– Знаю, – задумчиво кивнула Нэнси. – Всё это довольно запутано, да?
Она прошла к телефону и позвонила на ресепшн. Дежурный не смог объяснить, как чемодан оказался в комнате девушек, но уверил Нэнси, что его сейчас же заберут.
Девушки решили сами отнести чемодан вниз. Они просмотрели регистрационную книгу, но имени мисс Морзе там не было. Сотрудник за стойкой тоже был озадачен, он не представлял, что же делать с этим чемоданом. Вызов носильщиков тоже ничего не дал. Никто из них не признался, что относил багаж в номер 305, никто не вспомнил имени мисс Морзе и не узнал её по описанию, которое дала Нэнси.
– Вот уж, действительно, женщина-загадка, – вздохнула Джорджи, когда девушки решили отказаться от поисков.
– Мисс Морзе должна быть где-то здесь в Си-Клифе, – уверенно заявила Нэнси. – Возможно, в нашем отеле. Я намерена найти её.
Решив, что Того необходимо размяться, девушки взяли щенка на долгую прогулку вдоль океана. Они миновали множество прекрасных имений, основательных домов, наполовину скрытых за высокими железными заборами и естественными изгородями из деревьев и кустарников. Нэнси читала таблички на воротах.
– Хотела бы я найти «Старую Усадьбу», – заметила она. – Если придётся вернуться в Ривер-Хайтс, так и не увидев «Шепчущую девушку», я буду очень разочарована.
Миссис Оуэн дала Нэнси указания, как найти имение, но они были слишком расплывчатыми, чтобы помочь им. Видимо, женщина запуталась в названиях улиц. Во всяком случае, девушки смогли найти только некоторые из них. Следуя указаниям, насколько это было возможно, они пришли к сосновому лесу, в котором располагались туристические лагеря.
– Опять осечка, – вздохнула Нэнси. – Здесь не может быть «Старой Усадьбы».
Они обратились к сотруднику ближайшего лагеря за помощью, но тот никогда не слышал о таком месте. Немного приуныв, девушки отправились обратно в отель.
– Вот был бы у нас здесь автомобиль, – с сожалением заметила Нэнси, – тогда мы могли бы передвигаться быстрее и проверить больше мест.
С момента прибытия в Си-Клиф девушкам не удавалось хорошо поразвлечься. Погода была слишком холодной, чтобы купаться, а курортный городок оказался не столь оживлённым, как они ожидали. На следующий день, когда мистер Дрю вернулся, он сразу же заметил, что девушки подавлены.
– Нам здесь нравится, – твёрдо ответила Нэнси в ответ на расспросы, – но всё интересное находиться за несколько миль от города, дальше по побережью.
– Почему бы вам не взять такси и ездить, куда захочется? – предложил её отец.
– Можно, наверное, – задумчиво протянула Нэнси, – вот только на такси всегда начинаешь торопиться, чувствуя, как вместе с мерным «тик-тик, тик-тик» утекают деньги.
Видимо, мистер Дрю всерьёз озаботился их проблемой, поскольку в тот же вечер, когда девушки присоединились к нему в столовой отеля, они увидели, что юрист разговаривает с пожилым, сгорбленным мужчиной. Адвокат быстро поднялся при их появлении, а вот его компаньон сделал это гораздо медленнее, очевидно, страдая от ревматизма.
– Девочки, – весело начал мистер Дрю, – это мистер Харви Трикслер, он решит ваши проблемы. У него есть автомобиль, но ему совершенно необходим водитель.
– Всё так и есть, – пояснил мистер Трикслер после того, как Нэнси и её подруги сели за столик. – Я приехал в Си-Клиф принимать соляные ванны. В течение многих лет я страдал от ревматизма, в каждом суставе как будто поселились боль и ломота. Каждый день я вынужден ехать в Брайтонские бани, в десяти милях от города. Теперь я не могу сам водить машину, а таксисты, кажется, получают особенное удовольствие, прокатив меня с ветерком по всем рытвинам и ухабам.
– Как я говорил минуту назад, – непринуждённо вставил мистер Дрю, подмигнув Нэнси, – моя дочь – отличный водитель.
– Если я могу помочь Вам, буду рада сделать это, – тут же предложила Нэнси.
Ещё до конца ужина было решено, что девушки ежедневно будут отвозить старика в Брайтонские бани, где он обычно проводит большую часть утра. В обмен на эту услугу они смогут пользоваться его автомобилем в любое время.
– Пап, как ты умудрился познакомиться с мистером Трикслером? – спросила Нэнси, когда они остались одни.
– Я услышал, как он интересовался возможностью нанять водителя у стойки регистрации. И вспомнил, что вы очень хотели автомобиль в своё распоряжение. Поэтому я поговорил с ним и нашёл, что он вполне нормальный джентльмен, хотя и немного эксцентричный. Он бизнесмен на пенсии. Если тебе удастся не слишком сильно прыгать по кочкам, думаю, у вас получится отличное взаимовыгодное сотрудничество.
– Кажется, он довольно боязлив, пап. Удивлена, что он готов доверить себя мне.
– Я сказал ему, что ты очень аккуратна, – рассмеялся мистер Дрю. – И намекнул, что ты никогда не превышаешь двадцать пять миль в час.
Девушки были рады своему новому занятию, им понравилось сопровождать мистера Трикслера на солевые ванны. Обычно, выходя после процедур, старик пребывал в весёлом настроении, его боли временно отступали. Он любил зайти вместе с девушками в кино и часто угощал их в кафе.
Но вот по дороге в Брайтон это был совсем другой человек. Казалось, никто не мог ему угодить. Хотя Нэнси изо всех сил старалась вести машину крайне осторожно, мистер Трикслер стонал при любом потряхивании и постоянно жаловался.
В банях пожилой мужчина обычно проводил три часа. Пока он был занят, девушки часто уезжали, рассматривая впечатляющие имения, стоящие на берегу. Иногда они брали с собой ланч и останавливались перекусить в каком-нибудь живописном уголке у океана.
Во время этих вылазок Нэнси не прекращала поисков мисс Морзе. Но, казалось, никто никогда не слышал о старой леди.
Однажды, пока девушки сидели в машине в ожидании мистера Трикслера, Нэнси предложила прогуляться в сосновом лесу сразу за Брайтонскими банями.
– Так лениво, – зевнула Бесс. – Вы идите. А я, пожалуй, свернусь калачиком на заднем сиденье и вздремну.
– Ох, давайте останемся здесь, – запротестовала Джорджи. – Кажется, сегодня у меня просто нет сил.
– Я пойду одна, – засмеялась, Нэнси открывая дверцу машины. – Посигнальте, когда придёт мистер Трикслер.
Она свернула на тропинку, которая вела в сосновый лес. Она ушла совсем недалеко, когда увидела, что догоняет двух мужчин. Она бы не придала этому значения, если бы не услышала имя мисс Морзе, упомянутое одним из них.
Мгновенно встревожившись, девушка замедлила шаг и пристально рассматривала двоих мужчин. Видела она только спины, поэтому не могла быть до конца уверенной, но младший из них определённо напоминал Джо Митцу.
«Это он! – решила она мгновение спустя, когда мужчина слегка повернул голову. – Интересно, он по-прежнему преследует здесь мисс Морзе?»
Нэнси поняла, что обязана выяснить, о чём они говорили. Она была готова рискнуть. Натянув шляпу низко на глаза, она тихонько подошла ближе.
Глава 6. Тайный план Джо Митцы
В этот момент мужчины присели на деревянную лавочку, стоявшую у тропинки. Нэнси вовремя нырнула за ближайшую сосну, и её не заметили.