Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 27



– Смотри, кто-то снова спускается с Большого Холма! Двое мужчин с фонариками.

– Но эти ребята спускаются как нормальные люди, – отметил Нед. – Они не прыгают.

Прибывшими были патрульные. Они сообщили, что искали вора, который снова украл несколько шкурок норки с фермы Уэллса. Чак рассказал им о безрассудном прыгуне, и они покачали головами с презрением. Мужчины собирались продолжить свой путь, когда Нед остановил их.

– Вы не видели девушку в лыжном костюме? – спросил он. – Она была здесь с нами, когда мы искали того сумасшедшего лыжника. Теперь она исчезла, и я боюсь, что она выслеживает тех же воров, что и вы.

– Воров? – повторили патрульные.

– Да, воров, – продолжал Нед. – Эта девушка – Нэнси Дрю, та самая, которая схватила мошенницу Митци Ченнинг сегодня днём. Но этой женщине удалось сбежать.

– Я слышал об этом по полицейскому радио, – сказал один из мужчин. – Нам лучше помочь вам найти вашу подругу. Она может быть в опасности.

– У нас небольшой шанс выследить кого-либо, – заметил другой. – Здесь была такая толпа, весь снег вытоптан. Как давно вы видели юную леди?

– Около двадцати минут назад, – ответил Чак.

– Тогда она не могла уйти далеко, – сказал более молодой патрульный. – Почему бы нам не разделиться для того, чтобы охватить как можно большую территорию?

Эти четверо быстро договорились между собой, что Чак обыщет территорию отеля, а Нед исследует берег озера. Двое патрульных обследуют прилегающий лес.

– Давайте установим сигнал, – сказал один из них. – Тот, кто найдёт девушку, посветит лучом своего фонарика в небо и проведёт им дугу. В случае чрезвычайной ситуации помигайте светом, пока не прибудет помощь. Это понятно?

– Отлично, – сказал нетерпеливо Нед. – Пошли!

Следующий час был пыткой для искателей. Сильный снегопад затруднял движение, а острый арктический ветер колол, словно ножом, сквозь крепкую шерстяную одежду и вызывал слёзы, замерзающие на щеках. Вдобавок к этому, сила их духа падала.

В конце часа четверо встретились. Никто не нашёл следов Нэнси. Полицейские вернулись в свой участок для доклада, в то время как молодые люди вернулись в отель. Обезумевшая тётя Элоиза и остальные её гости бросились им на встречу.

– Где Нэнси? – спросила мисс Дрю. – Когда никто из вас не вернулся на танцы, все мы забеспокоились и попытались выяснить, что случилось. Но никто ничего не знает.

Ребята рассказали историю о странном лыжнике и о том, как они разделились с Нэнси. Все слушали в ошеломляющей тишине. Затем Бесс дала луч надежды.

– Если Джон Хорн ещё наверху, то почему бы нам не спросить его совета? – предложила она. – Он знает лес лучше всех нас.

– Слушай, это отличная идея, – согласился Чак, бросаясь к лестнице. – Я попрошу старика... – Остальные слова потонули в топоте, когда он взбежал по ступенькам.

Через несколько минут он вернулся. С ним был Джон Хорн. Повязка на голове старого зверолова съехала набок. Он выглядел бледным, но настаивал, что будет участвовать в поисках.

– Если эти мошенники поймали Нэнси Дрю, то они не осмелились увести её далеко, – заявил он. – Бьюсь об заклад, они оставили её в той пустой хижине в лесу. Да, сэр. Вот где они оставили её. Это единственное место здесь, где они могли бы спрятать её так, чтобы об этом никто не узнал.

– Ах, почему я об этом не подумал? – упрекнул себя Нед, направляясь к двери. – Если что-нибудь случится с Нэнси...

– Стой! – остановил его Дейв. – Берт и я более отдохнувшие, мы сможем оказаться там быстрее. Джорджи и Бесс могут следовать за нами с термосом горячего кофе и одеялом. Но ты и Чак не в форме для таких забегов.

– Что ты имеешь в виду? – свирепо взглянул на него Нед. – Может быть, я не могу идти так быстро, как вы, но что если случилась беда? Я хочу быть там, чтобы помочь!

– Я тоже, – твёрдо произнёс Чак.

Друзья Нэнси и тётя Элоиза поспешили в ночь на помощь.

Глава 20

Переменчивое счастье

Джон Хорн шёл с трудом, пока мог, затем дал указание остальным, как пройти. Дейв и Берт первыми достигли лачуги и закричали имя Нэнси. Ответа не было.

С нетерпением они бросились к двери. Когда они не смогли открыть её, Берт сказал:

– Посвети-ка сюда, Дейв... Заперто на висячий замок, а?

– Попробуем через окно, – предложил его друг. – Если будет необходимо, разобьём стекло.

– Эй, она там? Вы нашли Нэнси? – позвала Джорджи, они с Бесс спешили присоединиться к мальчикам. Чак и Нед немного отстали.



– Мы пока не знаем, – откликнулся Дейв. – Дверь заперта. Мы собираемся попробовать пробраться через окно.

– Все они заколочены, – напомнил Нед. – Но мы попадём внутрь, даже если мне придётся разрушить эту хижину.

Джорджи начала стучать кулаками в непреклонную дверь.

– Нэнси! Нэнси, это Джорджи. Ты меня слышишь?

Никакого ответа.

Тем временем Берт и Дейв работали над окном.

– Вот разболтанная доска, – закричал Берт взволнованно. – Тяни!

Треск! Она оторвалась так быстро, что они чуть было не потеряли равновесие.

Берт посветил своим фонариком внутрь лачуги. Он почти ничего не увидел из-за нагромождения мебели.

Дейв уже тянул другую доску. Вместе парни выдернули её прочь и разбили запертое окно как раз в то время, когда подошла тётя Элоиза.

– Нэнси! – закричала она испуганно, но желанный ответ не пришёл.

К этому времени Нед пролез через отверстие и светил вокруг себя фонариком. Внезапно луч вырвал из темноты лежащую на полу девушку, онемевшую от холода и в полубессознательном состоянии.

– Нэнси! – воскликнул Нёд.

– Я... так... рада... что ты... нашёл меня, – прошептала она слабо. – Я... так... страшно хочу... спать.

Один за другим остальные забрались через окно. Когда Бесс увидела Нэнси, слёзы потекли у неё по щекам.

– Ты... ты в порядке, не так ли? – зарыдала она.

Нед и Дейв развязали верёвки, опутывавшие руки и лодыжки Нэнси.

– Конечно, она в порядке, – сказала Джорджи своей кузине.

Тётя Элоиза поцеловала свою племянницу, сказав:

– Не волнуйся, милая. Мы немедленно вытащим тебя отсюда. Джорджи, где термос?

Нэнси дали несколько глотков горячего кофе, затем обернули в одеяло и вынесли через окно.

Берт и Дейв настояли на том, что отнесут Нэнси в отель на «стуле», который они сделали, сцепив руки.

Чувство облегчения наряду с принятыми мерами согрело Нэнси. Когда группа приблизилась к гостинице, она была снова в состоянии разговаривать.

– Как только мы зайдём внутрь, – сказала она, – позвоните в полицию. Скажите им, что Ченнинг и его друг Данстан Лэйк похитили меня. Лэйк – это человек!

– О, нет! – простонала Джорджи. – Однако тебе не стоит говорить. Береги силы.

– Я должна сообщить многое, – упорствовала Нэнси. – Объясните полиции, что эти мужчины собирались встретиться с Митци в каком-то лагере. Данстан Лэйк – невысокий, некрасивый человек с глазами-бусинками.

– Я скажу им, – пообещал Нед.

Тётя Элоиза и слышать не хотела, чтобы Нэнси проделала долгое путешествие до её дома. Вместо этого она сняла номер для своей племянницы и попросила Бесс провести с ней ночь. Нэнси уложили в постель, а мисс Дрю вызвала врача. Прописав лечение, врач заметил:

– Вы едва спаслись, юная леди, но утром с Вами будет всё в порядке. К счастью, Вы знали, что необходимо продолжать делать физические упражнения, а иначе Вы могли замерзнуть до смерти.

Нэнси слабо улыбнулась и очень скоро спала крепким сном.

Когда она проснулась на следующее утро, Бесс, полностью одетая, сидела рядом с ней, а на бюро стоял поднос с завтраком.

– Я рада, что ты проснулась, – сказала она. – Как ты себя чувствуешь?