Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 95

Но в глубине своего сознания, как только он отправил Мерримака за ордером, он понимал, что расплата вот-вот наступит.

На черном входе в бизнес-центр он набрал код и ввел их внутрь.

— Система безопасности по всему поместью находится здесь. — Он прошел налево по коридору к служебным помещениям. — Там, наверное, есть материнская плата, или как вы это называете?

Остановившись перед стальной дверью без указателей, он ввел другой код, раздался скрежет, дверь медленно открылась, он помог ей своей рукой.

Над головой тут же зажегся свет, он хотел что-то сказать, хотел что-то предпринять. Но его словно закоротило.

— Мистер Болдвейн?

Он встряхнулся и взглянул на детектива.

— Простите, что?

— Что-то не так?

— Ах, нет. — Он шагнул в сторону, указывая на рабочие станции мониторов, клавиатур и стульев на колесиках. — Приступайте.

Пит, как капитан Кирк, готовый решить любую задачу, уселся перед техникой, всем своим видом показывая, что он знал, что нужно делать.

— Мне необходим доступ к записям. Вы можете мне его дать?

Лейн отрицательно покачал головой, пытаясь ее прочистить.

— Что простите?

— Мне нужен логин и пароль к этой сети.

— Я не знаю их.

Мерримак улыбнулся, как будто ожидал такого ответа.

— С вашей стороны было бы лучше нам их предоставить. Сейчас же.

— Дайте мне минутку, хорошо?

Отступив в коридор, он прошел подальше и вытащил телефон. Смотря на сверкающий экран, он растерянно покачал головой.

Поскольку он понял, чем занимался его брат в тот момент, когда пришел проститься с отцом. Вот черт.

Глубоко вздохнув, Лэйн набрал Red & Black коттеджа сторожа. Один гудок… второй… третий…

— Да?

Как только Лейн услышал голос Эдварда, он закрыл глаза.

— Эдвард.

— Братишка, как ты?

— Бывало и лучше. Здесь со мной находится полиция в бизнес-центре. У них есть ордер на просмотр пленки с камер слежения, — на том конце трубки установилась тишина, поэтому Лейн пробормотал:

— Ты слышал, что я сказал?

— Да. И?

Микросекунду ему захотелось сказать Эдварду, чтобы он взял все деньги, сколько сможет, нашел бы какую-нибудь машину и убрался бы из города. Он хотел закричать от своего бессилия. Он хотел выругаться.

Но также он хотел узнать правду.

И при всем этом ему была необходима ложь, что все хорошо, и его брат, буквально выражаясь, не торговался с тюрьмой во имя отмщения.

Пит откашлялся.

— Эти пароли необходимы, чтобы попасть в сеть и скопировать файлы.

— Дай им мои пароли для передачи.

«Какого хрена ты делаешь, Эдвард? Эдвард, они же собираются выяснить, не ты ли попытался фальсифицировать…»

— Как успехи, мистер Болдвейн?

Мерримак высунул голову из комнаты охраны, пока Лейн говорил по телефону.

— Пришли их мне в смс, ладно?

— Ты звонил мне на телефон с дисковым набором, помнишь? — Голос Эдварда звучал как всегда спокойно, разъясняя детали. — Ты понял, о чем я?

— Да.

— Они знают, где меня найти, если у них возникнут вопросы. Я так понимаю, с тобой находится Мерримак? Он нанес мне визит на следующий день.

— Да, он детектив.

Последовала короткая пауза.

— Все будет хорошо, младший брат. Перестань беспокоиться.





И Эдвард повесил трубку.

Лейн опустил свой телефон.

— У меня есть пароли.

Мерримак снова улыбнулся свой коронной улыбкой.

— Я так и знал, что вы будите способствовать закону. Вы разговаривали со своим братом Эдвардом?

— Да.

Мерримак кивнул.

— Хороший парень. Очень жалко видеть его в таком состоянии. Он сообщил вам, что я уже встречался с ним?

— Да.

— Вы знаете, он совсем не похож на вас.

Лейн обогнул детектива и вошел в комнату мониторинга безопасности.

— Он уже привык к этому.

В конюшнях Red & Black округа Огден, Эдвард повесил трубку телефона, висящего на стене на кухне, когда Шелби вошла в его коттедж. По-видимому, она была только что из душа, потому что влажные волосы разметались по ее плачам, на ней были надеты другие чистые джинсы, а рубашка с коротким рукавом была в сине-белую клетку.

— Что? — спросила она, увидев его лицо.

— Извини?

— Почему ты смотришь на меня так?

Он покачал головой.

— Я не смотрю. Послушай, я хочу, куда-нибудь выйти поужинать. И мне хотелось бы, чтобы ты пошла со мной.

Она молча моргнула, глядя на него, на что он закатил глаза.

— Хорошо. Я постараюсь быть более вежливым. Пожалуйста, сходи со мной поужинать. Я был бы очень признателен тебе, если бы ты составила мне компанию.

— Нет, это невозможно. — Она провела ладонями по своей рубашке. — Я не одета для такого особенного события.

— Я тоже не одет, но я в настроении поесть отличную курицу. Поэтому нам следует отправиться в Joella.

Прохромав к двери, он широко распахнул ее.

— Ты готова? Кусочки мяса шесть раз посыпаются различными специями, и каждый имеет вкус небес… и я не кощунствую.

— Вы не хотите предложить Мое пойти с вами?

— Нет, я хочу пойти с тобой. Всего лишь пойти поесть.

Он вышел за дверь, на свежий воздух и возникла пауза… Шелби тоже, наконец, вышла. Он вздохнул глубоко полной грудью, как только она прошла мимо него, и едва улыбнулся. Она пахла старомодным Prell шампунем, он задался вопросом, где она смогла его отыскать. Разве он еще не снят с производства? Может он хранился у ее отца, или, возможно, остался от предыдущего жильца квартиры, которую он ей предоставил.

Прежде чем последовать за ней, Эдвард схватил деньги, оставленные на бюро в ночь, когда к нему приходила Саттон, а он принял ее за…

Он закрыл дверь коттеджа, находясь под впечатлением, нахлынувших воспоминаний той ночи, и взглянул на небо. Эдвард замер, любуясь широким простором и различными цветами, начиная от светящегося уголька заката на западе и бархатной синевы надвигающейся ночи с востока. Вдохнув еще раз полной грудью, он почувствовал чистый запах душистой травы, земли и запах дыма отдаленного костра, как если бы Мое и Джоуи готовили на гриле гамбургеры за сараем.

Почувствовав дуновение воздуха на коже было своего рода благословением.

Странно, что он не ценил этого раньше. И это было правдой, особенно когда он жил в социуме.

Но тогда он был слишком сосредоточен на работе, на компании, на конкуренции.

А потом он слишком погряз в боли и в горечи.

Столько упущенных возможностей.

— Эдвард? — позвала Шелби.

— Пойдем.

Подойдя к ее грузовику, он открыл перед ней дверцу, и хотя она, казалось, была не совсем знакома с таким обхождением, она мечтала руководить всем сама, но забралась на пассажирское сиденье. Он захромал, обходя спереди машину, садясь за руль.

Запустив двигатель, он тихо двинулся, направляясь в сторону города. Сначала на автостраде периодически показывался разнокалиберный транспорт, ему даже пришлось объезжать трактор, который сталкивал их на обочину. Но вскоре появились привычные автомобили и светофоры.

Очутившись на окраине города, он осматривался, замечая изменения в витринах. Кварталах. Он заметил новые модели машин. Билборды. Разделительную линию, превратившуюся в зеленые насаждения и…

— О Боже, они ликвидировали White Castle.

— О чем вы говорите?

Он указал на новое здание, в котором размещался банк.

— Здесь находился White Castle. Всегда, сколько я себя помню. Я гонял сюда на своем велосипеде, когда был еще ребенком. Мне приходилось копить деньги, чтобы купить вафельное мороженое для братьев. Я должен был тихо, чтобы меня никто не видел, назад проникнуть в дом, потому что не хотел, чтобы мисс Аврора заметила и подумала, будто нам не нравится ее еда. Нам нравилось, как она готовила. Но мне также нравилось приносить моим братьям то, что могло сделать их счастливыми. Джин никогда не ела с нами вафельное мороженое. С трех лет она начала беспокоиться о своем весе, боясь растолстеть.