Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 63



Он вскрикнул от боли.

— Ты что, ошалела, мать твою?

— Да, парень, я ошалела. И только пикни еще — я из тебя кишки выпущу.

— Что вам нужно?

— Ту собаку, что купил аусвельтер, ты сам ему доставил?

— Да, да!

— Мне нужно знать куда.

Силк услышал, как Фонг сглотнул слюну.

— Вы не полиция? — спросил он.

— Нет. Мы — плохие ребята, Фонг. Мы убиваем людей. Если сейчас не дашь нам адрес, тебе конец. Понял?

Силк бросил взгляд на дверь. Никого. Господи, как она умеет убеждать. Ведь он ей поверил. А сейчас поверил и Фонг.

— Сейчас будет вам адрес.

Он подошел к компьютеру, набрал код и приказал вывести на дисплей список адресов. Компьютер безмолвно подчинился.

Зия несколько секунд смотрела на экран.

— Все, достаточно.

Фонг выключил компьютер.

— Ну а теперь мы уйдем и прихватим с собой твою игрушку. Надеюсь, ты не станешь выказывать глупой преданности своим клиентам, Фонг. Если мы не застанем парня по этому адресу, мы вернемся сюда, вставим эту штуку тебе в задницу и спустим курок. Ясно тебе? А если не мы, так кто-нибудь из наших киоди. Семья у нас большая.

— Господи, да что же вы мне сразу не сказали, кто вы такие? Плевать мне на него, я ему ничего не должен. Очень мне нужно нарываться на неприятности.

— Пошли, — сказала Зия.

Силк вышел на улицу, Зия следом за ним. Она прикрывала обрез ветровкой, но не особенно старательно. В этих местах их вряд ли кто-нибудь остановит или донесет. Чудеса, да и только.

— А что такое «киоди»?

— «Брат» — на жаргоне якудзы, — сказала она, садясь в машину. — Если Фонг поверил, что мы из якудзы, то он не станет делать глупостей. По крайней мере ничего глупее того, чем он зарабатывает себе на жизнь.

Силк вздохнул. Он вдруг осознал, что сердце его стучит как молот, а в живот словно вонзились ледяные иглы. И все-таки не так все было плохо. Когда Зия стукнула этого слизняка об стену, он почти возликовал. Прожив столько времени в обществе, в котором столь неодобрительно относились к насилию, он вдруг обнаружил, что и насилие бывает полезным. Конечно, нехорошо так думать. И тем не менее это правда.

— Черт побери. Ты видел? — спросил Ратсо. Кинг прильнул к окулярам бинокля. Магазинное стекло помутнело от грязи, но его выручала хорошая электронная оптика. Они не разобрали в подробностях, что произошло внутри зоомагазина, но одно было ясно: женщина напала на мужчину, стоявшего за прилавком, потом навела на него ствол — а заходила она в магазин безо всякого оружия.

«Зачем?» — спрашивали они себя.

— А ты хоть знаешь, каким бизнесом тут занимаются?

Ратсо увидел, как их подопечные садятся в машину.

— Да. Я проверял. Этот парень продает животных извращенцам. Некоторые люди обожают делать это с собаками или смотреть, как собака делает это с кем-то, может быть, даже с ними самими. Одним словом, больные.

Конечно, это звучало отвратительно, но Кинг удержался от комментариев. Ясно как Божий день — эти двое явились сюда за сведениями, и, хотя торговец встретил их без особого восторга, он выложил все, что знал. Иначе они нашли бы аргументы поубедительнее.

Но что именно они хотели узнать?

— Что теперь? Поедем за ними или побеседуем с тем уродом в магазине?

— Лучше не отставать от них. Что бы они ни узнали здесь, этого само по себе может оказаться недостаточным, чтобы вывести нас на след.

— Значит, поехали.



Как профессионал Зия сейчас испытывала чувство гордости. Ей дали правильный адрес Спаклера — в этом она не сомневалась. И возможно, все окончится даже быстрее, чем она до сих пор предполагала.

Она взглянула на Силка. Он был чуть бледен и явно нервничал. Дважды за последние пару дней она пустила в ход боевые навыки, вначале против тех двух идиотов возле отеля, а теперь против Фонга. Это взбудоражило Силка — она это чувствовала. Ему не понравилось, но придало особую остроту чувствам. И если она сейчас притормозит у обочины и предложит кое-что, он, наверное, возьмет ее прямо здесь, посреди улицы.

Она отдает себе отчет в том, насколько рискует. Господи, ведь она выболтала ему свое настоящее имя. Страшная глупость — она ни разу не позволяла себе такого на задании. А теперь вот позволила.

«Зачем она это сделала?»

Обо всем этом Зия размышляла, пока ехала по уродливым лос-анджелесским улицам к конспиративной квартире Спаклера. Она выяснила на компьютерной карте лишь примерное направление, не называя улицы и номера дома. А вот имя ему сказала настоящее. И даже если Силк подумал, что оно липовое, все равно — разве можно было так поступать?

Но раз уж это случилось, ей хочется, чтобы он произносил это имя. Хочется слышать, как слово «Зия» звучит в его устах.

«Стоило ли ради этого открываться перед ним?»

Еще рано об этом судить. Но пока ей нравится. Она не вполне откровенна с ним, но подошла гораздо ближе к правде, чем обычно. Это скользкая дорожка. Когда оперативник начинает говорить правду, ни к чему хорошему это не приводит.

— Зия…

— Что?

— А что мы станем делать с этим Спаклером, когда его найдем?

— Пусть тебя это сейчас не беспокоит. Сначала нужно найти.

«Зия. Ей нравится, как он это произносит. Определенно нравится».

Глава двадцать седьмая

— Район Эхо-парка, — объявил Силк. — Согласно указателю.

По сравнению с грязными, полными машин пластобетонными шоссе это местечко показалось им просто прекрасным. Небольшое озеро, окаймленное травяным лугом, пальмы вдоль улицы — наверное, их и называли парком. Опрятные домики и кубы, поднимающиеся вверх по холму, — розовые, голубые, желтовато-коричневые, оранжевые.

— Да, — кивнула Зия. — Мы уже совсем близко.

По дороге она рассказала ему свой план. Они остановятся за один дом от Спаклера, выяснят ситуацию и тогда решат, как поступить дальше.

Они подъехали к Т-образному перекрестку. Дальше начиналась высокая решетчатая ограда, увенчанная колючей проволокой, а вдоль нее — двадцативосьмиполосная скоростная автострада, заполненная медленно движущимся транспортом — в основном автобусами и грузовиками. Вот одна из причин, по которым Силк терпеть не мог этот город. Да, в Лос-Анджелесе — лучшая система наземных автострад с транспортными развязками. Предполагается, что сложнейший компьютер связывает все эти автострады и развязки в единое целое. Но даже в самый удачный день вы потратите часа три, чтобы проехать пятнадцать километров. А случается, что вам вообще лучше пройти пешком: тогда вы попадете в нужное вам место быстрее и, возможно, не таким взвинченным. В Лос-Анджелесе есть люди, которым по карману содержать парк в полсотни автомобилей с водителями и которые тем не менее предпочитают ездить на велосипеде или ходить пешком — настолько их раздражают транспортные заторы.

Зия повернула влево и, пристроившись к колонне мотороллеров и велосипедов, стала взбираться на невысокий холм. Уже возле самой вершины она снова повернула влево. Из-за женщины, которая въезжала наверх на многоскоростном велосипеде с ребенком на заднем сиденье, они едва плелись. Как раз это им и было нужно.

— Ты видишь номера домов?

— Да.

Она по памяти назвала адрес.

— Дом стоит на этой стороне, — сказал Силк.

— Откуда ты знаешь?

— Все четные номера — по эту сторону. Нечетные — по противоположную.

Да, забавно. Казалось бы, уж такую-то ерунду шпионка должны знать. Даже та, что прилетела с З-2, — ведь она провела на Земле столько времени. Что, Силк, еще одна трещина в фасаде?

«Да, но любовница она — просто фантастическая…»

— Вот здесь, — сказала она. — Коричневый дом прямо перед нами. Похоже, он спускается по склону холма тремя ярусами.

Силк кивнул.

— Бьюсь об заклад, мы увидим задний фасад снизу, со стороны озера, — сказала Зия.

— В здании три секции. Судя по адресу, Спаклер живет в нижней, — предположил Силк.