Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 31

- Шериф Дэниэлс полагает, что это был несчастный случай. Я же склонен полагать, что к этому имеют какое-то отношение Черные Капюшоны.

- Но зачем кому-то доставлять неприятности мистеру Дулиттлу, Джерри? Всю свою жизнь он провел на ферме, при своем маленьком грузовичке.

- Насколько я понимаю, есть только одна возможная причина, - ответил репортер. - Не так давно Дулиттл отказался присоединиться к Holloway County Cooperative, организации, которая находит рынки сбыта для фермерской продукции.

- И ты полагаешь, что Капюшоны могут быть связаны с Cooperative?

- Я не могу этого утверждать, - поспешно ответил Джерри. - Дело в том, что у Holloway Cooperative прекрасная репутация.

- Нет никаких сомнений в том, что амбар Престонов был уничтожен Капюшонами, - вслух подумала Пенни. - Хотя улики указывают на Клэма Дэвиса, я никогда не сомневалась в том, что он невиновен.

- Наверное, ты права, - сказал Джерри. - Я все время размышляю над тем, что услышал вчера от сортировщика дынь.

- Ты имеешь в виду, - что-то может случиться с урожаем миссис Дэвис?

- Да. Возможно, он знал больше, чем сказал.

- Капюшонам нужно поторопиться, если они хотят уничтожить дыни Дэвисов, - сказала Пенни. - Но разве шериф не получил доказательства того, что Клэм Дэвис является членом этой организации?

- По крайней мере, он так говорит. Мне было бы интересно на них взглянуть.

Неподалеку от грузовика лежала небольшая кучка отбракованных дынь, поврежденных или перезревших. Выбрав одну, Джерри подбросил ее и поймал.

- Похожа на ручную гранату, - заметил он. - Смотри!

Он метнул дыню в стену сарая. Та лопнула, разлетелась на части и оставила неприятное пятно.

- Джерри, тебе не следовало так поступать, - упрекнула его Пенни. - Миссис Дэвис это не понравится.

- Хорошо, я буду хорошо себя вести, - пообещал репортер. - Но искушение было слишком велико, чтобы я мог ему сопротивляться.

К этому времени шум среди дынь несколько поутих, когда дети принялись за угощение. Вскоре сопровождавшие их служительницы начали отводить детей к ожидавшим их автомобилям. Некоторые мальчики громко выражали возмущение против такого быстрого окончания вечеринки.

- Дайте им еще немного времени, - попросила Пенни. - Мы с Джерри сами привезем их через несколько минут.

- Хорошо, - согласилась служащая. - Но не позволяйте им есть слишком много, иначе у них заболят животы.

Ответственность за шестерых сирот легла на Пенни. После того, как машины уехали, они с Джерри тщетно пытались поддержать порядок на участке. Когда служащие уехали, мальчики развеселились вовсю. Они бегали по грядкам, ловили друг друга лозами, кидались дынями в ограду.

- Эй вы, маленькие хулиганы! - крикнул Джерри. - Немедленно прекратите, или возвращаемся домой!

- Кто это говорит? - издевательским тоном спросил какой-то мальчишка.

- Тихо! - внезапно сказала Пенни. - Слушайте!

В ночной тишине раздался топот лошадиных копыт. Джерри повернулся к тропинке. Два всадника, с черными капюшонами, прикрывавшими их лица, галопом неслись к амбару.

ГЛАВА 11. ЗНАК НА ДЫНЕ

- Ночные всадники! - воскликнул Джерри. - Прячьтесь!

Пенни и шестеро мальчишек из сиротского дома Ривервью присели как можно ниже, наблюдая за приближением двух всадников.

- Одним из них может быть Клэм Дэвис, хотя я в этом и сомневаюсь! - пробормотал Джерри. - Они здесь, чтобы уничтожить урожай дынь!

- Джерри, мы не можем им этого позволить! - воскликнула Пенни. - Почему бы не закидать их дынями, как только они приблизятся?

- Хорошо, - мрачно согласился репортер, - встретим их дынным градом. Собирайте боеприпасы и приготовьтесь!

Скрытые от приближающихся всадников деревьями и кустами, мальчишки поспешно собрали некоторое количество переспелых дынь, достаточно маленьких, чтобы ими удобно было бросаться.

Не подозревая о засаде, всадники с капюшонами на головах въехали во двор.

- Пора! - крикнул Джерри. - Зададим им жару!





Хорошенько прицелившись, он изо всех сил швырнул свой снаряд. Дыня поразила цель с такой силой, что мужчина, в которого она угодила, едва не свалился с лошади.

Пенни и мальчишки сосредоточились на другом всаднике. И хотя многие из брошенных дынь пролетели мимо, некоторые также попали в цель. Лошадь поднялась на дыбы, сбросив всадника.

- А ну-ка, еще! - крикнул Джерри, заметив, что упавший человек не получил повреждений.

В сражении наступило затишье, вызванное тем, что мальчишки пополняли запас снарядов. Воспользовавшись этим, всадник умчался прочь. Упавший человек поднялся и юркнул в кабину грузовика, нагруженного дынями.

- Он собирается уехать! - закричала Пенни. - Нужно его остановить!

Они с Джерри бросились к грузовику, но опоздали. Двигатель взревел, тяжело груженая машина выкатилась со двора.

В это время из дома выбежала миссис Дэвис.

- Мои дыни! - закричала она. - Они забирают мои дыни! О, я чувствовала, что случится что-нибудь подобное!

- Может быть, мне удастся догнать этого парня, - сказал Джерри. - Присмотрите за детьми, пока я не вернусь!

Он помчался к своей машине, Пенни не отставала. Она скользнула на сиденье рядом с ним, и машина рванула по тропинке.

- В какую сторону поехал грузовик? - спросил Джерри. - Я был так взволнован, что не успел заметить.

- Он повернул направо. Но сейчас я его не вижу.

- Парень не включил огни, чтобы нам труднее было его выследить.

Пенни и Джерри надеялись, что им удастся догнать тяжелогруженый грузовик. Тем не менее, тот получил преимущество в несколько минут, и по мере своего продвижения, они не видели его впереди себя.

- Наверное, он свернул на маленькую боковую дорогу, которую мы проехали, - с отчаянием сказала Пенни. - На минуту, выключи двигатель.

Джерри так и сделал. Они прислушались. Им показалось, что откуда-то из-за холмов доносится приглушенный рев мощного двигателя.

- Ты права, Пенни! Он свернул на ту дорогу, в четверти мили позади нас! - воскликнул Джерри, снова заводя мотор. - Мы его еще нагоним!

Вернувшись, они свернули на узкую дорогу. Через пять минут, миновав крутой поворот, они впервые увидели грузовик: черный объект, вырисовывавшийся в лунном свете. Мгновение он был виден, затем, начав спуск с холма, исчез.

- Ничего, - удовлетворенно заметил Джерри, - это ненадолго.

Машина въехала на мост. Неожиданно из задней части машины донося громкий звук.

- Господи, что это? - воскликнула Пенни.

- Колесо, - коротко ответил Джерри. - Кажется, удача от нас отвернулась.

Остановившись на обочине, он выпрыгнул из кабины, чтобы осмотреть задние колеса. Как он и предполагал, левое колесо было спущено.

- Увы, нам не удастся догнать этого парня, - с раздражением сказал репортер.

Пока Пенни держала фонарик, Джерри менял колесо, работая так быстро, как только мог. Однако, прошло не менее пятнадцати минут, прежде чем он закончил.

- Можно возвращаться со спокойной совестью, - сказал он, убирая инструменты в багажник. - Как думаешь?

- Давай проедем еще немного вперед, - взмолилась Пенни. - Если мы будем двигаться быстро, то, может быть, нам все-таки удастся догнать грузовик?

Без особой надежды, они продолжили преследование. Машину подбрасывало, мотор начал перегреваться.

- Из этой старой жестянки большего не выжмешь, - заявил Джерри, снижая скорость. - Нет смысла мучить ее.

Пенни внимательно следила за дорогой. Она была уверена, что грузовик никуда свернуть не мог, поскольку им не попалось ни одного ответвления. По обеим сторонам дороги тянулся лес и заболоченные участки.

- Давай не будем пока возвращаться, - взмолилась она. - У нас все еще остается шанс.

- Хорошо, - согласился Джерри, - но не забывай, что шесть сирот ожидают нас на ферме Дэвисов.