Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 102

Он снова немного ослабил захват, и Шапиро смог заговорить:

— Стреляй… за меня отомстят…

— Кто? — усмехнулся Митос и кивнул в сторону остальных: — Эти, что ли? У них уже поджилки трясутся. Если я сейчас тебе вышибу мозги, они так улепетывать будут, что загляденье… К тому же, кто сказал, что я собираюсь тебя убить? — он понизил голос и передвинул пистолет. — Если я спущу курок сейчас, ты не умрешь. Просто проведешь остаток жизни в инвалидной коляске и даже жаловаться на судьбу не сможешь, потому что язык твой будет так же неподвижен, как и все остальное.

Шапиро бросил взгляд в сторону своих помощников. Те лезть в драку не спешили.

За большим кустом мелькнула тень. Митос отвел оружие от головы Шапиро и выстрелил туда. Из зарослей послышался вопль и треск ломающихся веток. Дуло пистолета вернулось к затылку Шапиро.

— Я хорошо стреляю, — прошипел Митос. — Хочешь, чтобы я повторил вопрос?

— На вашем месте я бы не стал запираться, господин Шапиро.

Митос вздрогнул, услышав новый голос. Он заметил движение за кустом, но не заметил, когда к ним приблизились эти люди.

Профи, говорил Джо и был прав.

По другую сторону поляны, у кромки леса, стояли собственной персоной Верховный Координатор Ордена, трое парней-телохранителей и девушка-секретарь. Митос слышал, что даже эта Дана стреляет достаточно хорошо, чтобы уложить его, не задев Шапиро. Что уж говорить про остальных… А оружие было в руках у всех, кроме самого Верховного.

Замечательно!

МакЛауд переместился так, чтобы держать в поле зрения и вновь прибывших тоже. Он не мог знать Лафонтена, но явно понял, что эти люди здесь не зря.

— Всем стоять на месте. Оружие на землю!

Властный окрик подействовал. Семеро помощников Шапиро попятились и вразнобой побросали пистолеты на жухлую траву. Лица их выражали растерянность и страх. Лафонтен окатил из презрительным взглядом и кивнул одному из своих телохранителей. Тот отделился от группы и встал ближе к фургону, чтобы держать в поле зрения команду Шапиро.

Лафонтен повернулся к Митосу и Шапиро:

— Я должен повторить вопрос, господин Шапиро? Где женщина, о которой идет речь?

— Вы удивительно вовремя, господа, — произнес Митос с издевкой, не выпуская полузадушенного Шапиро. — Судя по вашим вопросам, мое условие вы не выполнили?

— Из отпущенных вами трех часов прошло два часа и сорок минут, — спокойно ответил Лафонтен. — У нас достаточно времени, чтобы получить нужный ответ. Может быть, вы и ваш друг тоже уберете оружие?

— Нет, пока ваши телохранители держат нас на прицеле.

Лафонтен глянул через плечо. Все трое неохотно, но опустили пистолеты.

— Замечательно, — хмыкнул Митос. — Ну а я все-таки с этим делом погожу… Дункан, позволь тебе представить наших гостей. Доктор Антуан де Лафонтен, Верховный Координатор Ордена «Страж», со свитой. Имей в виду, эти господа очень хорошо стреляют, даже не целясь.

МакЛауд изобразил саркастическую улыбку:

— Очень рад встрече. Чему мы обязаны столь высокой честью?

— Маленьким шалостям господина Шапиро, — ответил Лафонтен. — Джек, вы не понимаете, что от вас требуется? Ваша игра проиграна. Прикажите отпустить женщину.

— Я не могу! — взвизгнул Шапиро. — Она уже мертва! Я приказал убить ее сразу.

Стало очень тихо.

Митос, как куклу, отшвырнул Шапиро от себя. Тот, отлетев, рухнул на землю к ногам Лафонтена. Верховный Координатор поморщился, но не шевельнулся.

Митос шагнул в их сторону, не опуская оружия. Ему было безразлично, как хорошо умеют стрелять телохранители Верховного.

— Что ты сказал?

Шапиро взвизгнул и шарахнулся назад, но отползать было некуда.

— Какого черта?! — прошипел Лафонтен, теряя аристократическое хладнокровие. — Что вы несете, Шапиро?!

— Это правда, — вздрагивающим голосом произнес тот. — Я… не собирался никого из них отпускать… А она мне была не нужна!

Кажется, целую вечность смысл слов Шапиро доходил до Митоса. Прежде он стремился выиграть время, чтобы каким-нибудь образом добраться до Кедвин, об остальном можно будет подумать на месте. Но если Шапиро не врет… врать подобным образом не стал бы даже полный кретин… Если это правда, то он, Митос, уже не может ничего изменить. Он потерял ее навсегда — даже без шанса встретиться там, по другую сторону.

Потерял, как Дария.

Сволочи!

Напряженную тишину прервал короткий смешок. Лафонтен поднял голову. Дуло пистолета, который только что был направлен на Шапиро, теперь аккуратно смотрело ему в лицо.

— Нет смысла ждать оставшиеся двадцать минут, — произнес Митос. — Вы уже предупредили своих агентов об их досрочной отставке?

— Послушайте, Митос… — промолвил Верховный Координатор. — Я сожалею… действительно сожалею о том, что случилось, но…





— Но что?

— Вы же понимаете, чем на самом деле угрожаете нам. Ваш проект может обернуться не разрушением нашей сети, а физическим устранением многих Наблюдателей!

— Ну и что? — произнес Митос. — Вы разве заслуживаете лучшего?

— Вы мстите всей организации за преступление кучки отщепенцев.

— Сколько еще таких кучек зреет в ваших Академиях? Вот эта троица у вас за спиной находится здесь исключительно в исследовательских целях?!

Лафонтен, глянув через плечо, коротко приказал:

— Отойдите.

— Но… — запротестовала девушка, но он перебил:

— Я сказал, отойдите!

Младший телохранитель дернулся. Грохнул выстрел, и парень, зашипев, схватился за плечо.

— Это царапина, — сказал Митос. — И это последнее предупреждение.

Лафонтен сделал два шага вперед и влево. Девушка дернулась было следом, но раздался другой выстрел — и пуля ударила в землю у ее ног. Все разом обернулись направо.

МакЛауд, до сих пор никак не напоминавший о себе, слегка пожал плечами и демонстративно поднял пистолет дулом вверх.

— Отлично, — произнес Митос и повернулся к Лафонтену. — Вы что-то хотели мне сказать?

— Митос, я вас прошу… отмените программу. Эти люди ни в чем перед вами не виноваты…

— А она в чем была виновата? В том, что ваша так называемая организация давно превратилась в гниющий труп, который отравляет все, к чему прикоснется?! В том, что ваши Академии готовят не ученых, а убийц?!

Он перевел дыхание.

— Впрочем, я могу пересмотреть свои планы. У Ордена есть и другое слабое место.

— И что это?

— Вы, достойнейший господин Лафонтен. С преемниками и помощниками у вас дела обстоят не блестяще. Иначе этот слизняк, — Митос кивнул в сторону Шапиро, — не оказался бы у власти. На что будут способны ваши наследники без вашего стабилизирующего влияния?

— Вы хотите убить меня?

— Митос, не надо, — осторожно заговорил МакЛауд.

— Не лезь! — оборвал его Митос. — Ну, что ж вы замолчали, господин Верховный Координатор? Вы ведь не виноваты в том, что произошло. Так оправдывайтесь. Доказывайте… Или вам так не терпится получить пулю за то, чего вы не совершали?

— Вы не боитесь упреков совести, Митос? — спокойно произнес Лафонтен.

— У меня нет совести.

— Митос, послушай, — снова вмешался МакЛауд. — Пожалуйста, остановись. Не давай им повода объявить тебя убийцей!

— А я и есть убийца, МакЛауд. Трупом больше, трупом меньше… или десятком трупов… какая разница?

— Митос!

— Хочешь остановить меня? Давай. Не бойся, я тебе призраком во сне являться не буду. Может быть.

— Черт! — МакЛауд покачал головой. — Ты ведь и сам все понимаешь.

— О да, — зло усмехнулся Митос. — Ну а оправдательных речей я, похоже, и вовсе не дождусь.

— Не вижу смысла в чем-то вас убеждать, — тихо произнес Лафонтен, повелительным жестом удерживая на месте готовых ринуться в бой телохранителей. — Вы все равно поступите так, как сочтете нужным. Надеюсь, моя смерть не будет большим ударом для Ордена.

— Я думаю иначе.

— И вы отмените свою программу?

— Может быть. Если ваши люди не убьют меня раньше. А теперь…

Неожиданная телефонная трель заставила Митоса вздрогнуть.