Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 102

— Почему я не удивлен, — произнес Митос, глядя в стакан с виски. — Это все?

— А что, мало? Ричи, или кто он там на самом деле, живет сейчас у МакЛауда. Полная идиллия: добрый ученик приехал навестить не менее доброго наставника!

Доусон вздохнул и покачал головой.

— А может, так и есть? — осторожно спросила Кедвин. — Что, если это в самом деле Ричи?

— По большому счету, это уже не имеет значения, — отозвался Митос. — Если он пытался убить Джо, это враг. Как знать, кто станет следующей мишенью? Принимая во внимание, что обычным способом Бессмертных его убить нельзя…

— В прошлый раз, когда появился Ариман, — задумчиво произнес Джо, — он ведь тоже не мог никого убить сам. Только чужими руками или устраивая несчастные случаи. А справиться с ним не мог никто, кроме МакЛауда. Но ведь тогда все и кончилось! Или я чего-то не понимаю?

— Возможно, победа была неполной, — заметил Митос. — Я думаю, МакЛауд сам оставил Демону лазейку, не сумев до конца примириться со смертью Ричи. Что ж, третий раз за все платит. Темная Сила, Ариман… Теперь — вот это, даже не знаю, как назвать. Ну не верю я, что это настоящий Ричи, не могу поверить!

— И помочь тоже не можешь, — сказала Кедвин.

— Да, и помочь не могу. Вернее, не представляю, что и как можно сделать. Разве что попытаться поговорить с МакЛаудом.

— Я попробую еще раз, — сказал Джо.

— Нет, — коротко ответил Митос. — Хватит одной попытки. Как знать, вдруг во второй раз тебе так не повезет?

— А с тобой он захочет говорить?

— Сомневаюсь. Но навести на нужные мысли можно и парой фраз.

— Ты собираешься идти к нему на ночь глядя? — приподняла брови Кедвин.

— С какой стати? — удивился Митос. — Для таких дел есть светлое время суток. А сейчас мне неплохо и здесь.

— Ну, тогда я вас оставляю, — сказал Джо, поднимаясь. — Куча дел накопилась. А вы развлекайтесь. Сейчас пришлю официанта.

Они остались вдвоем.

Кедвин посмотрела на Митоса, чуть прищурившись, потом заметила:

— А я уже подумала, что ты сорвешься с места прямо сейчас.

— Я мог бы, конечно, — хмыкнул он. — Но не хочу давать тебе повод оторвать мне голову. Я к ней, знаешь ли, успел привязаться.

— Ты всегда такой догадливый?

— Ну, как тебе сказать… Почти. Да, кстати, ты же ездила к Мишель. Надеюсь, у нее все в порядке?

*

Поговорить с МакЛаудом Митос решил один. Кедвин не стала настаивать на своем присутствии, в конце концов, он не нуждается в няньках и телохранителях. А у нее возникла одна интересная мысль, которую стоило проверить.

Она вышла из дома сразу, как только за машиной Митоса закрылась дверь гаража. Быстро проскользнула в ближайшую к дому аллею — и не ошиблась! Там сидел на скамейке все тот же странный тип.

Кедвин, прячась за кустами и деревьями, подобралась к нему почти вплотную — и услышала телефонный разговор.

— …пару минут назад. Нет, не видел. Хорошо… Понятно.

Кедвин бесшумно выступила из-за кустов за спиной незнакомца, как раз когда он начал подниматься со скамьи, попутно пряча в карман телефон.

Одно быстрое движение — и он снова упал на скамью, даже не успев понять, что произошло. Кедвин торопливо присела рядом, выхватила из безвольно разжавшейся руки телефон, достала свой и набрала на нем номер, по которому только что разговаривал незнакомец, но звонка не совершила.

Человек зашевелился, приходя в себя. Кедвин успела сунуть аппарат в его руку и отскочить за кусты. Очнувшись, он заозирался недоуменно, поморщился, трогая затылок, пошарил по карманам. Потом спрятал телефон, встал и торопливым шагом направился к выходу из аллеи.

Кедвин перевела дыхание и пошла в противоположную сторону.

Добравшись до ближайшего таксофона, она позвонила по записанному номеру. Довольно долго ждала ответа. Потом в трубке щелкнуло, и женский голос произнес:





— Да.

Кедвин промолчала.

— Говорите. Вас не слышно!

Потом раздались короткие гудки. Кедвин медленно повесила трубку, вышла из будки и пошла назад к дому.

Нужно ли прямо сейчас рассказывать Митосу о том, что человек, шпионивший за его домом, получает инструкции от Кассандры?

*

Утром этого дня Ричи, как обычно, отправился на работу. Она не приносила много денег, но сидеть на шее у МакЛауда он отказывался категорически. Однажды МакЛауд попытался расспросить, что это за работа, но Ричи только фыркнул — ну чем можно подрабатывать в городе, не имея ни постоянного жилья, ни документов? Так, мелочи — сегодня здесь, завтра там.

Больше МакЛауд вопросов не задавал.

Он был готов к тому, что событие не останется без внимания. И был почти уверен, что Джо явится и на следующий день, с какими-нибудь новыми «доказательствами»… Но Джо не пришел, ни назавтра, ни еще через день. Митос тоже не появился, хотя к разговору с ним МакЛауд мысленно подготовился. Вообще, все выглядело так, будто воскрешение Ричи из мертвых — событие настолько тривиальное, что нет нужды проявлять излишнее любопытство.

МакЛауд не мог представить, что будет делать, если его прежние друзья объединятся, чтобы избавиться от опасного «нечто», каким видится им Ричи. Но что такое это «нечто», он и сам до сих пор не разобрался.

Его размышления были прерваны бесцеремонным вторжением Зова. МакЛауд невольно усмехнулся — только подумал, что никому нет дела ни до него, ни до Ричи!

Он взял меч и неторопливо поднялся на палубу, ожидая увидеть Джо, которому Митос в очередной раз помог «постучать в дверь».

Там оказался сам Митос — он стоял на носу баржи и глядел на реку. Один.

— Я должен быть приятно удивлен? — произнес МакЛауд, подходя и останавливаясь в паре шагов.

Митос повернулся к нему лицом и скрестил на груди руки:

— Думаю, удивлен должен быть я.

— Вот как? И чем же?

— Твоим пренебрежением полученным знанием, с учетом того, какая цена за это знание была заплачена. Я не удивляюсь, когда ты не ценишь доставшееся тебе даром. Но теперь!

— Я не понимаю, о чем ты, — напряженно сказал МакЛауд, осознав, что сколько он ни думал о возможных разговорах и спорах, к такому повороту оказался не готов.

— Не понимаешь? — холодно переспросил Митос. — В таком случае объясни, с чего ты вдруг выставил за порог Кассандру. По-твоему, это был случайный приступ вдохновения? Увы, придется тебя разочаровать. Кассандра не самый слабый противник, но ты справился. Так почему ты сейчас не видишь то, что у тебя прямо перед носом?

— Если ты о Ричи… — уже закипая, начал МакЛауд, но Митос перебил его:

— Да, я говорю об этом якобы Ричи.

— Я уже все сказал и не собираюсь повторяться.

— А я не собираюсь даже начинать слушать этот бред. Что с тобой, МакЛауд, какого черта ты делаешь?

— Митос, это мое дело! Я понимаю, что он не тот, что прежде. Но он же не виноват, что все так обернулось! И потом, это мой шанс. Я должен хоть что-то исправить, и я не позволю никому вмешиваться и что-то решать за меня! Даже не думай…

— О да, — бросил Митос. — Чертовски благородное намерение! Одна маленькая поправочка: прошлого нельзя ни вернуть, ни исправить. А рисковать чужими жизнями ради иллюзии вовсе недостойно. Особенно для тебя.

— Ты о чем? — насторожился МакЛауд. — Чьими это жизнями я рисковал?

— Не рисковал, а рискуешь. Твое безразличие к тем, кого ты называл друзьями, настораживает. Хорошо, предположим, на меня тебе наплевать, да я и сам могу за себя постоять. Но вот о Джо ты мог бы проявить и побольше заботы.

— Заботы! — усмехнулся МакЛауд. — Он пришел ко мне только для того, чтобы убедить меня, будто Ричи — это не Ричи. И с тех пор больше не появлялся.

— Я гляжу, ты уже чувствуешь себя центром вселенной, — заметил Митос. — Если кто-то хочет удостоиться беседы, должен явиться к тебе на дом. А взять телефон и позвонить — уже не твой уровень? Тебе перечислить, скольких Бессмертных сгубило не в меру раздутое самомнение?

Что-то в его интонациях заставило МакЛауда отступить: