Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 102

— Я понимаю, — сдерживая ярость, произнес МакЛауд. — Я понимаю, что вы все во главе с Митосом снова пытаетесь решить, что для меня плохо, а что хорошо. И снова забываете спросить моего мнения. Так вот послушай — я благодарен и ему, и тебе за заботу, но сейчас хочу, чтобы меня оставили в покое! Надеюсь, это понятно?!

— Более чем, — кивнул Доусон. — Как скажешь. Если тебе угодно снова подвергать себя опасности — дело твое… Но не говори потом, что тебя не предупреждали. А о нас не беспокойся — мы о себе позаботимся.

Он развернулся и пошел вдоль набережной — к стоявшему метрах в двадцати автомобилю.

МакЛауд постоял, успокаиваясь, потом вернулся в каюту.

*

Ричи ждал его, стоя у иллюминатора.

— Кто это был? — осторожно спросил он. — Я думал, Бессмертный, но Зов пропал. А ты не вернулся сразу.

— Это Джо, — отозвался МакЛауд. — Послушай, Ричи, о каком поединке этой ночью он говорил?

— О поединке?.. Ну да, там ведь был кто-то из этих парней с татуировками… Просто случайная стычка. А в чем дело?

— Да в общем, ни в чем. — МакЛауд встряхнул головой и улыбнулся. — Их смущает, что ты уже несколько дней в Париже, а ко мне пришел только сейчас.

— А что я должен был делать? — с обезоруживающей искренностью спросил Ричи. — Конечно, я сомневался, стоит ли показываться… Я боялся, Мак. В монастыре наверняка тоже были Наблюдатели.

Он помолчал, потом спросил совсем тихо, с какой-то почти детской беспомощностью:

— Со мной ведь что-то не то, Мак? Я больше не чувствую себя таким же, как остальные. Что со мной случилось?

МакЛауд медленно покачал головой, очень желая знать ответ.

— Конечно, я боялся, Наблюдателей особенно. Откуда мне было знать, что они не устроят на меня охоту? Еще сочтут порождением потусторонних сил…

«Мы о себе позаботимся», — эхом пронеслось в сознании МакЛауда.

Этого еще не хватало!

— Не устроят, — сглотнув ком в горле, решительно сказал он. — А кто попробует — будет иметь дело со мной. Ты мне веришь?

— Конечно, — кивнул Ричи и улыбнулся. — Ну, мне надо идти. Работа ждет. Мелочи, но жить на что-то нужно…

— Где ты живешь?

— В гостинице на окраине. Там недорого.

— Как насчет переехать ко мне? Пока не решим, что делать дальше.

— Правда? — Ричи заулыбался счастливо, и у МакЛауда немного отлегло от сердца. — Хорошо, если ты разрешишь.

— Конечно. За твоими вещами нужно съездить?

— Скажешь тоже, вещи! Все, что есть — на мне. Я расплачусь за последний день и приеду. Сразу после работы.

Ричи умчался.

МакЛауд постоял, глядя на набережную в иллюминатор, потом вернулся к камину. Сел на диван.

Он чувствовал себя счастливым, просто потому, что случилось чудо. Ричи вернулся — и, хотя с ним явно что-то не так, это настоящий Ричи. А с остальным они как-нибудь справятся. Если не вмешаются никакие доброхоты.

*

— Ну что же, этого следовало ожидать, — произнес Митос, крутя в руке бокал с виски. — Если ему сейчас скажут, что Ричи превратился в вампира, он тут же предложит кормить бедолагу собственной кровью. М-да.

Они сидели в баре втроем: он, Кедвин и Джо. Настроение у всех троих было ниже среднего.

— Я его предупредил, — вздохнул Джо.

— Ну и что? — хмыкнула Кедвин. — Впрочем, возможно, кое в чем он прав.

— В чем же? — спросил Митос без особого интереса.

— Это его жизнь. Пусть распоряжается ею, как хочет.

— Я бы согласился, — пожал плечами Митос. — Если речь идет только о его жизни. Но, боюсь, не так все просто.

— И что будем делать? — спросил Доусон.

— А что делать? — вздохнул Митос. — Ничего не знаем, сплошные догадки и предположения. Следите за ним, Джо. Не спускайте глаз. Должен же он как-то выказать свои намерения.

— Ты уверен, что не ошибаешься? — спросила Кедвин. — Может, это ты стал чересчур подозрительным?

— Тогда я первый с удовольствием объявлю себя старым параноиком, — усмехнулся Митос.





— Значит, нужно ждать?

— Нужно ждать.

========== Глава 50. Охота за тенью. Окончание ==========

— …и вот тогда я ему говорю «Спорим, у тебя ничего не выйдет!» Правда, думал, что он откажется — монах все-таки. Но его уже понесло. «Спорим!» кричит, а сам так и подпрыгивает на месте.

Ричи, увлекшись, очень смешно изображал своего соперника — толстого монаха. История была забавной, и МакЛауд, слушая, улыбался. Но думал о другом.

Ричи согласился перебраться жить к нему. Неудивительно, принимая во внимание, что парень остался практически без средств к существованию. Проблемы нового имени, документов, денег решить нетрудно… Но оставаться в Париже Ричи не стоит. Хотя бы и из-за Наблюдателей. МакЛауду очень не понравились слова Джо, что они «позаботятся о себе». Наверняка они считают Ричи каким-то очередным воплощением темных сил.

МакЛауд не верил в предположение насчет подставленной ему куклы-двойника. То есть он не думал, что настоящий Ричи в это время был далеко. Наверняка какой-то частью себя он присутствовал в этой «кукле», ведь сохранил воспоминания об убийстве.

Нет, поправил себя МакЛауд. Не было никакого убийства. Это главное! Ричи — вот он, здесь, перед ним. Значит, убийства не было.

Не было.

Самым заветным его желанием было не просто вернуть Ричи; ему хотелось, чтобы всего этого ужаса никогда не случалось! Нельзя сказать, что получилось именно так, но если они оба решат поставить крест на прошлом…

Нет. Это не получится. Нужно еще разобраться, что именно случилось с Ричи, во что превратило его прикосновение к силе Демона.

Фотографии не лгут, и прошлой ночью он действительно погиб. А утром оказался целым и невредимым. Обратиться за помощью прямо сейчас не к кому. Доусон открытым текстом заявил о намерении «позаботиться о себе», явно имея в виду уничтожение опасного врага.

К кому тогда идти? К Митосу?

МакЛауда передернуло. Он не обращался за помощью к Старику с первого столкновения с Ариманом. Сейчас не обратится тем более.

Ричи жил на барже второй день. Он был настолько знакомым, настолько прежним, что МакЛауду и впрямь начинало казаться, что ничего и не случилось, что все плохое и страшное — не более чем жуткий сон.

*

Митос предложил выйти прогуляться, и Кедвин не стала спорить.

К разговорам он был не слишком расположен, так что некоторое время они бродили по дорожкам парка молча. Наконец Кедвин не выдержала:

— Митос, ты как будто говорить разучился! Не слишком на тебя похоже.

Он вздохнул:

— Говорить особенно не о чем.

— Снова дурные предчувствия?

— Я толком не знаю, — признался он. — Все так запуталось… Теперь я думаю, что зря выставил МакЛауда, не настояв на разговоре. Может быть, он был бы осмотрительнее.

— Думаешь? — хмыкнула Кедвин. — А разве не ты говорил, что никакие полезные сведения ему не помогут, если у него перед глазами будет образ Ричи?

— Ну, говорил. А теперь думаю, что…

Кедвин вдруг споткнулась и, охнув, остановилась и завозилась с застежкой ботинка.

Митос торопливо склонился к ней:

— В чем дело?

— Не оборачивайся, — прошипела она, затем громко сказала: — Постой, кажется, замок сломался! — и снова шепотом добавила: — Видишь того парня, дальше по дорожке?

Митос присел, делая вид, что поправляет замочек. Быстро глянул в сторону.

— Вижу. И что?

— Вчера я его видела в баре.

Митос выпрямился, и они неторопливо пошли дальше.

— Ты уверена, что видела именно его? — спросил он.

— Так же, как вижу сейчас тебя. Каким, интересно, образом он оказался возле твоего дома?

— Похоже, снова пахнет жареным, — заметил Митос. — Интересно, на кого он работает? Может быть, это кто-то из парней Джо?

— Если так, — фыркнула Кедвин, — то прежде я была о них более высокого мнения. Где они откопали эту бездарь?

— Если это Наблюдатель, то выяснить нетрудно. Спросим у самого Джо. Мы же так и так собирались к нему ехать.