Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 69



— Ты знаешь, я не образец христианских добродетелей… Как поживает твоя подруга? Она не хватится тебя?

— О, не беспокойся, этой ночью она будет занята.

Ребекка тряхнула головой, откидывая за спину волосы, и села на край низкого ложа. Бенджамин присел рядом с ней и подал один из кубков.

— Понимаю. Бедный мальчик…

Ребекка прыснула:

— Кто бедный? Шарль?

Они одновременно выпили вино и отставили пустые кубки. Но Бенджамин не спешил проявлять инициативу. Он сидел и смотрел на Ребекку.

Она тоже несколько мгновений смотрела на него молча; потом осторожно дотронулась до его щеки кончиками пальцев:

— Столько лет прошло… А ты совсем не изменился.

— Разве? — он натянуто улыбнулся. — Другие придерживаются иного мнения.

Она, обхватив за шею, притянула его к себе.

Он первым прервал поцелуй.

— Ребекка… Ксантия…

— Я все еще пытаюсь понять, — шепотом отозвалась она, обхватив ладонями его голову и заглядывая в потемневшие, подозрительно блестящие глаза, — почему не убила тебя тогда?

— Ты можешь сделать это сейчас. Ты даже не представляешь, как я тебя люблю… и как боюсь… Как я умираю каждый раз, когда…

— Нет. Не надо… не сейчас…

Он обнял ее, увлекая с собой на ложе, и не услышал — угадал по движению губ под его губами:

— Митос…

*

Он тряхнул головой, отгоняя нахлынувшие воспоминания. Вот что сейчас точно не к месту!

Но это было, было! И безумные ночи, и страх, и память о первой встрече с женщиной, которая невесть почему решила сохранить ему жизнь, хотя могла и имела все основания забрать ее.

Ксантия.

Ребекка.

Его прекрасная леди…

Но к чему притворяться — она никогда не была «его» леди. Она уходила, каждый раз прощаясь навсегда. Проходило сто, двести, пятьсот лет — и их пути пересекались снова, и все возвращалось: и любовь, и страсть. И страх.

Он никогда не осмеливался вторгаться в ее жизнь, если она сама не делала шаг навстречу. И всегда знал, что встреча будет короткой, а прощание мучительным. Но все равно раз за разом ждал этих встреч. Пока одна из них не оказалась последней.

Он не пошел на похороны Ребекки не потому, что считал свое присутствие там неуместным. Просто не хотел видеть ее вот так. Хотел, чтобы образ, живший в его памяти, оставался живым и прекрасным всегда.

…Он поднял глаза на свое отражение в зеркале и нахмурился. Если бы та же Кедвин видела его сейчас!

Прикрыл глаза, усилием воли возвращая личину Адама Пирсона на место. Не время предаваться романтическим чувствам. Тем более что образ Кедвин его снов не тревожил никогда. По крайней мере, до сих пор.

========== Глава 9. Новые «заговорщики» ==========

Утро следующего дня выдалось тихим и ясным. И вроде утро-то никак не было виновато в свалившихся на Адама Пирсона проблемах, но именно эта мирная тишина внезапно царапнула его душу тревогой.

Вчерашний день, после занятной ссоры с Кедвин, он провел дома. О многом нужно было подумать, но вместо мыслей о настоящем на ум упрямо лезли непрошеные воспоминания. Он перелистывал последние главы своего дневника, надеясь найти хоть что-нибудь близкое по описанию к нынешним событиям, но тоже безрезультатно.

Наконец, он остановился на единственной детали, за которую можно было в данный момент ухватиться.

Шарль.

Не то чтобы этот человек внушал какие-то подозрения — нет. Но то, что Кедвин рассказала о его ученике, нужно было проверить. Кроме того, было еще весьма странное нападение на Лиама Райли. Что это? Провокация? Или нападавшие действительно надеялись что-то узнать от него?

Признаться, он сам не обратил бы внимания на происшествие. Ну, оказался преподобный отец втянутым в бандитские разборки. Пусть заявит в полицию, делов-то… Или попросит Ника устроить частное расследование и начистить морды идиотам.

Однако знание нападавшими факта Бессмертия Райли… Такое бывает не каждый день. В любом случае, устроить демонстрацию, а потом дать жертве беспрепятственно скрыться — очень большая глупость.

Или провокация.

Промучившись вечер и полночи бесплодными раздумьями и тревогой, Пирсон наутро решил отправиться в «Блюз-бар».

*

— Неважно выглядишь, дружище, — встретил его на пороге офиса Джо.

— Возможно… Джо, мы можем поговорить без свидетелей?

Доусон, прищурившись, посмотрел на него пару секунд, потом кивнул:

— Заходи.

Джо сел на стул перед рабочим столом; Пирсон опустился на низкий диван у стены и тут же полез в карман за сигаретами.

Доусон приподнял бровь:

— И давно ты начал курить?





— Недавно. Нервы, знаешь ли… пошаливают.

— Не знал, что у тебя есть нервы, — хмыкнул Джо. — О чем ты хотел поговорить?

— Ты не поверишь, Джо… Мне нужна информация.

— Действительно, ушам своим не верю. Зачем?

Пирсон тоскливо усмехнулся:

— Если я скажу, что в Париже идет охота на Бессмертных, и я хочу знать, откуда охотники получают сведения, ты мне поверишь?

— Доказательства?

— Доказательств нет, Джо. Но есть кое-что, что может позволить ухватиться за ниточку.

— Ты хочешь сказать, что появился новый Хортон?

— Нет, я хочу сказать, что мне нужно проверить кое-какие факты.

Доусон придвинул к себе ноутбук и поднял крышку.

— Какие именно?

— Бессмертный по имени Шарль Буто.

— Шарль Буто? — приподнял брови Джо. — Шарль Буто… такой странноватый тип с шикарной прической?

Пирсон кивнул.

— И какой этап его долгой биографии тебя интересует?

— Последний, Джо. Особенно последние несколько лет. Ну и его связи — друзья, ученики…

Доусон открыл базу.

— Ученики-и… Нет у него учеников.

Пирсон нахмурился и напряженно выпрямился:

— Нет или не было?

— Нет и не было — уже сто лет. Последним был некий Рауль Кретьен, но он погиб семьдесят лет назад.

— Этого не может быть.

— Почему?

— У него был ученик, это мне точно известно. Из первых рук, можно сказать.

— Сожалею, но у нас таких данных нет, — развел руками Доусон. — А ты уверен, что твои сведения точные?

— До сих пор был уверен.

— Ну так взгляни сам.

Пирсон встал и подошел к столу. Быстро пробежал глазами текст на экране ноутбука. Нахмурившись еще больше, он покачал головой.

— Хроника неточна, Джо.

— Что?

— Ты не расслышал? Я сказал, что Хроника неточна. Пять последних лет, которые Шарль провел в окрестностях Бордо. Все эти данные нуждаются в перепроверке.

— Черт возьми!.. Ты уверен?

— Да, уверен. И еще надо выяснить, случайная ли это неточность или намеренная фальсификация… Поздравляю, Джо, у вас опять проблемы. Значит, здесь у нас тупик.

Пирсон медленно прошелся туда-сюда по комнате.

— Хорошо, тогда о событиях недавних… Тебе известно, что произошло позавчера вечером с Лиамом Райли?

— Хм-м? Я видел сообщение, что он внезапно, на ночь глядя, куда-то уехал, а на следующий день там появился другой священник. Прихожанам объявили, что отец Райли будет некоторое время отсутствовать — по состоянию здоровья… Надеюсь, это не означает, что его убили?

— А твоим ребятам известно, что днем, накануне его внезапного отъезда, у него был я?

— Ну и?.. Постой-ка, ты что, хочешь сказать… – глаза у Джо округлились от удивления.

— Успокойся. Ничего особо страшного с ним не произошло. Где он сейчас, я не знаю. Где-то прячется. Надеюсь, ты не поверил в сказочку насчет состояния здоровья?

— Ладно, Адам, не темни. Что там случилось?

— Случилось то, что вечером названного дня трое типов вполне бандитской наружности пытались выяснить у Райли, о чем с ним откровенничал некий человек, приходивший накануне. То есть требовали открыть тайну исповеди.

— Черт!.. Вот мерзавцы! — Джо покачал головой. — В полицию заявили?

— Скорее всего, да. Райли же надо было придумать какое-то объяснение для епископа… Но вряд ли он рассказал всю правду.

— Не понимаю.

— Эти люди знали, что он Бессмертный, Джо. И действовали соответственно.