Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 69



— Откуда?.. Опять твой «тайный осведомитель»?

— Просто у меня мозгов немного побольше, чем у ваших доверенных помощников.

— И где же он?

— Не порите горячку… Нужно выждать пару дней. Тогда глупость ваших идиотов — и ваша, профессор — обернется нам на пользу. Пусть он известит о чем следует тех, кто мог бы начать его разыскивать. Тогда его исчезновения никто не заметит. А пока я вам ничего не скажу. Впредь будете больше мне доверять.

*

Решив не откладывать дела в долгий ящик, Кедвин на следующий же день отправилась разыскивать Шарля. Выяснить, когда он возвращается из рейса, ей не составило труда. Приехав на автостанцию за полчаса до предполагаемого прибытия названного автобуса, она стала ждать. А попутно снова припомнила обстоятельства их знакомства…

Англия, 12 век

Возглавляемая бароном кавалькада неспешно направлялась в его замок. Турнир прошел удачно, но Шарлю было невесело — сэр Реджинальд, узнав о беседе своего воспитанника с таинственной леди, остался очень недоволен.

Неожиданно барон напрягся, прислушиваясь, потом дал сигнал всем остановиться.

До кромки леса оставалось не более двух десятков шагов. Дорогу к лесу преграждали два всадника. Но если приглядеться, можно было понять, что это две всадницы.

Посмеиваясь про себя, барон знаком приказал свите оставаться на месте и вдвоем с Шарлем выехал навстречу дамам.

— Итак, мы имеем честь видеть барона Реджинальда, — холодно произнесла Ребекка, когда к ним приблизились два горделивых всадника.

— Наконец-то имеем честь, — прибавила Кедвин с издевкой. — Больших трудов стоит выманить его за стены замка.

Барон был ошарашен. Такого обращения он не ожидал.

— Кто вы такие? — собрался он с мыслями. — Как смеете так со мной разговаривать?!

— Смотри, он сердится, — сказала Кедвин.

— Что-о?

Продолжить он не успел. Воздух неслышно завибрировал, и к ним приблизился еще один человек — рыцарь в черных доспехах, на прекрасном вороном коне.

— Мои поздравления, прекрасные леди, — произнес сэр Бенджамин, придерживая коня. — Очень удобное место для беседы.

Сверля барона взглядом, он чуть отвел подбородок к плечу и повысил голос, подзывая:

— Сэр Грэйсон!

По дороге зацокали копыта еще одной лошади, и к обществу присоединился рыцарь в сером плаще и одежде. Как и остальные, он был без шлема, ветер свободно трепал длинные светло-русые волосы.

Рыцарь в сером холодно оглядел присутствующих и коротко поклонился:

— Мои приветствия. Кедвин, рад, что ты нашла время сюда приехать.

— Приятный сюрприз, Грэйсон, — отозвалась она в его сторону. — Ты как раз вовремя. Теперь наш красавец не сможет отказать нам в аудиенции.

— Проклятие! — не выдержал барон. — Кто вы такие?!. Убирайтесь! Или я позову своих воинов.

Грэйсон молча поднял руку; по этой команде из тени деревьев вдоль кромки леса разом выступили воины его отряда. Дорога в лес была перекрыта полностью. У него одного воинов было не меньше, чем у сэра Реджинальда, а ведь и сэр Бенджамин, и Ребекка, и Кедвин привели свою свиту…

Барон немного поостыл. Шарль, остановившийся в шаге позади него, только молча глядел на происходящее.

— Что вам нужно? — спросил барон почти спокойно.

— Сначала нам нужно поговорить, — сказала Кедвин.

— О чем мне разговаривать с женщиной? — скривился сэр Реджинальд.

Кедвин и Ребекка переглянулись. Грэйсон недобро усмехнулся:

— А со мной тоже не о чем?

Реджинальд смерил его взглядом:

— Говори!.. Хотя и не следовало бы вступать в разговоры с колдунами и нечистой силой.

— Странно ты отзываешься о себе подобных, — с прохладцей произнес Грэйсон. — Тебя не учили хорошим манерам?

— Кто подобен мне? Вы?!

— Похоже, он действительно ничего не знает, — вполголоса произнесла Кедвин.

— Я знаю! — разгневался на нее Реджинальд. — Ты задурила голову моему ученику… ведьма!





— Придержи свой поганый язык, ублюдок, — безмятежным тоном произнес Бенджамин, — или мне придется дать тебе урок хороших манер.

Барон расхохотался:

— Что-о?.. Плевал я на ваши уроки! Я бессмертен! Я никого не боюсь!

— Так побойся, — холодно проговорила Ребекка. — То, что ты не знаешь Правил, тебе не поможет.

— Каких еще Правил?

— Тебя сейчас касается только одно правило, — ответила Ребекка. — Оно предписывает Бессмертным сражаться между собой, один на один, до смерти одного из противников.

— Я не могу умереть. Ты слишком глупа, женщина, чтобы понять то, что я сказал.

— Его тупость становится утомительной, — зло сказала Кедвин. — Хватит болтать. Будем следовать Правилам. Поскольку нас больше, выбирай противника сам. Пусть это послужит уроком — не тебе, так твоему воспитаннику…

Сэр Реджинальд окинул взглядом всю четверку. Он выглядел внушительнее любого из них и привык ощущать себя лучшим. Он и сейчас не счел опасность серьезной.

— Я выбираю тебя, — презрительно скривился он, снова уставившись на Кедвин. — А потом заберу тебя в свой замок и выясню, как тебя можно убить. Заодно и развлекусь.

— Не хвались прежде времени, — усмехнулась Кедвин. — Поехали вон туда, на опушку леса… Там никто не помешает.

Все развернули коней и направились к лесу.

На опушке Кедвин спрыгнула с коня, передав поводья Ребекке.

— Ты уверена? — едва слышно спросила Ребекка. — Может быть, предоставим это дело нашим рыцарям? Все-таки он гораздо сильнее.

— Он дурак, — пожала плечами Кедвин. — Видала я и пострашнее.

Противники удалились на десяток шагов от сопровождавших. Кедвин встала спиной к лесу и сбросила на землю плащ. На ней не было тяжелых доспехов, и рядом с Реджинальдом она казалась крошечной и хрупкой.

Сэр Реджинальд с усмешкой окинул ее взглядом и сказал:

— Подсказывай… Я ведь не знаю Правил.

— Сними шлем, — спокойно сказала Кедвин.

Он демонстративно-презрительным движением стащил с головы шлем и кольчужный колпак, отшвырнул в сторону.

— Что еще?

— Я бы посоветовала тебе вообще снять доспехи, но без них ты сражаться побоишься. А теперь, если ты все еще хочешь увезти меня в свой замок…

С яростным ревом Реджинальд первым ринулся в атаку, замахиваясь тяжелым двуручным мечом.

Его удар, способный рассечь надвое быка, провалился в никуда. Сэр Реджинальд покачнулся, теряя равновесие. Кедвин ушла в сторону так легко, как будто заранее знала, куда ударит меч.

Все повторялось, еще раз, и еще… Он нападал, она ускользала, выматывая и лишая его сил.

Реджинальд остановился, чтобы перевести дыхание. Кедвин еще ни разу не поднимала свой меч.

— Ты понял? — спросила она. — Может, начнешь сражаться, как требует древнее искусство, а не размахивать мечом, словно это дубина?

Реджинальд снова поднял меч. На сей раз он не спешил нападать. Присматривался и раздумывал… Но он слишком привык полагаться на свою силу, а еще — на неуязвимость.

Решив, что делать, он ринулся в атаку. И снова Кедвин ушла от удара. Понять, куда она делась, Реджинальд не успел. Инерция удара увлекла его вперед. Он не успел выпрямиться, откуда-то снизу ударила боль…

Он опустил глаза. Кедвин смотрела на него снизу вверх, припав на одно колено и сжимая обеими руками рукоять своего меча. Его острие прямым ударом пробило кольчугу Реджинальда прямо под краем кованого нагрудника.

В следующий момент она рывком высвободила оружие и отпрянула. Реджинальд, потеряв равновесие, нетвердо шагнул назад, покачнулся и рухнул на колени.

Он оперся на свой меч и хрипло усмехнулся:

— Ты и в самом деле думала, что это может меня убить?

— Нет, — переводя дыхание, ответила Кедвин. — Убить тебя может кое-что другое. Именно это я сейчас и сделаю.

Усмешка на лице Реджинальда сменилась гримасой страха:

— И что это?

Кедвин в свою очередь зло усмехнулась и дала ему ощутить под подбородком острие своего меча:

— Ты мог бы узнать это раньше, если бы не был так самоуверен и глуп. Будь любезен, держи голову повыше… Иначе я могу промахнуться, и тебе придется терпеть до второго удара.