Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 19

– Я… Я ищу работу, – запинаясь пробормотала Эмма.

– Простите, но у нас уже есть уборщица.

В силу своей наивности Эмма улыбнулась:

– О нет, я не хотела быть уборщицей. Я имела в виду работу в магазине.

– Да вы шутите! – сказала мисс Фишер, высокомерно подняв брови и осмотрев Эмму с головы до ног. – У нас здесь очень высокие стандарты, вы в таком виде, что я вряд ли смогу предложить вам работу.

Эмма заметила ухмылку на лице молодой продавщицы и покраснела, но, борясь со смущением, не теряла присутствия духа.

– Хорошо, я и так не хотела бы здесь работать. – Сказав это, она развернулась на каблуках и вышла, захлопнув за собой двери.

«Батюшки, что за парочка снобов», – подумала Эмма, не давая этому отказу сломить ее. Она попыталась устроиться еще в несколько магазинов одежды, и наконец до нее дошло. По сравнению с нарядами остальных продавцов ее вещи были ужасными, потрепанными. Неудивительно, что ее не захотели принимать на работу. Она ходила к бакалейщику, пекарю, галантерейщику, но вновь и вновь получала один и тот же ответ.

Красочные киоски еще больше испортили Эмме настроение, пока она дошла до рынка. Он просто гудел, несколько продавцов подняли руки, чтобы помахать девушке.

– Как дела, красотка? – выкрикнул один. – Если бы я не был женат, то вышел бы из-за прилавка, чтобы чмокнуть тебя.

Эмма насилу выдавила улыбку, и это было заметно. Она не была красоткой. Она выглядела неряхой.

– Как дела, Эм? – спросил Дик, увидев сестру у своего ларька. – У тебя огорченный вид.

– Я слишком грязная, и меня не хотят брать работать в магазин, – пожаловалась она брату.

– Как по мне, ты хорошо выглядишь.

– Не вешай нос, милая, – добродушно сказал Чарли, хозяин ларька, и, протянув кружку, добавил: – Вот, выпей со мной чаю. Поверь, тебе станет легче.

Эмма с благодарностью взяла кружку и выпила крепкий чай, который тогда казался девушке нектаром. Это и впрямь помогло, придало ей сил, но она все еще понятия не имела, где искать работу.

– Спасибо, Чарли, – сказала, вручив ему пустую кружку.

Чарли Ропер был хорошим человеком, однако возраст брал свое. Эмма заметила его шишковатые пальцы.

– Сходи на фабрики, дорогая. Для начала, за углом есть фабрика «Тэйт и Лайл».

Она опустила глаза. Девушке совсем не хотелось работать на фабрике, но, похоже, выбора не было.

– Да, я попробую.

К прилавку подошли покупатели, и она, попрощавшись, поспешила прочь.

В четыре часа Эмма направилась домой, щеки девушки горели от воспоминаний. Даже служащие фабрик отвергли ее со словами, что у них нет вакансий для неопытных работников, но, по крайней мере, в этот раз она им поверила. Хоть здесь ее внешность не играла никакой роли. Ее водили по бесчисленным этажам, по офисам руководителей, она видела женщин, работающих на машинах в тюрбанах и комбинезонах. Иногда звук был до того оглушительным, что Эмма не могла понять, как они это терпят, но на самом деле согласилась бы на что угодно.

Она все еще была поглощена собственными мыслями, когда наконец вышла на свою улицу. Здесь совсем не росло деревьев, улочка была серой и грязной, но девушка уже давно привыкла к такому пейзажу. Несколько детей играли в шарики в канаве, а две маленькие девочки не могли поделить скакалку, сделанную из бельевой веревки. Эмма едва заметила их. Она переступила порог ветхого дома, в котором жила, и устало взобралась на чердак.

Когда вошла в комнату, ее тут же окружили дети.

– Ты нашла работу, Эм?

– Где будешь работать?

– Ты станешь зарабатывать кучу денег, да?

Нервно растолкав их, Эмма осмотрела комнату, и ее терпение лопнуло.

– Посмотрите на состояние этого места. Вы должны были выполнить свои обязательства, но эта комната не убрана.

– Мы зашли домой пять минут назад, Эм, – сказал Люк. – Как раз хотели начать.

– Ох, простите, мои хорошие, – заплакала Эмма и упала на стул. – Я не должна была срываться на вас, однако я ходила весь день. – Она стащила туфли, массируя ноющие стопы.





– Ты нашла работу? – снова спросила Сьюзан.

Эмма попыталась показаться уверенной в себе:

– Нет, пока нет, но не переживайте, завтра я снова начну поиски.

– А ну-ка, детвора, – сказал Люк взрослым, осмысленным тоном, – давайте выполним свои задания. Эмма устала и хочет отдохнуть.

Девушка разрыдалась. До чего же Люк был хорошим мальчиком, таким заботливым!

Он бросился к ней и обнял сестру за плечи.

– Что случилось, Эм? Мне позвать Элис?

– Нет, все хорошо. Я просто немного устала, вот и все. – Пока все взволнованно смотрели на нее, она изо всех сил пыталась взять себя в руки. – Ну же, занимайтесь своими делами, – поторопила Эмма малышей, и они покорно подчинились.

Она пообещала им, что снова пойдет на поиски работы, и в самом деле отправится ее искать. Но куда?

4

Пробродив весь следующий день по Фулхэму, по пути домой Эмма остановилась на Вандсвортском мосту и уставилась вниз, на угольную баржу, плывущую по серой, мутной воде Темзы. Все было безнадежно, никто не хотел ее принимать, и она с ужасом представляла, как снова скажет детям, что не нашла работу. Она была убеждена, что дело в ее внешнем виде, особенно после того, как ею пренебрег даже железняк.

Когда наступило утро пятницы, вместо того чтобы снова идти на поиски работы, девушка ссутулилась на своем табурете. Отец уже начинал нервничать, советуя ей искать получше, как вдруг распахнулись двери и в комнату вбежал Джеймс.

– Меня прислала Элис. Она хочет тебя видеть.

Эмма с натянутой улыбкой поднялась. Джеймс был таким миленьким в своей новой одежде. На нем были серые шорты до колен, безупречно белая рубашка и даже тапочки на ногах. Если она и сомневалась в правильности решения отдать мальчиков Элис, то теперь, когда увидела, как хорошо выглядит брат, все ее сомнения развеялись.

– Чего хочет Элис?

– Я не знаю. Она просто сказала, что уже поставила чайник.

Эмма подумала, что добрая женщина решила угостить ее чашечкой чаю. С Джеймсом во главе девушка отправилась вниз.

– Боженьки, ты какая-то уставшая, милая. В чем дело? – спросила Элис, увидев Эмму.

– Я искала работу, но никто не хочет меня принимать. Я выгляжу как замухрышка. Ни в магазинах, ни даже на фабриках нет для меня вакансий.

– Ты просто красотка, мы сделаем из тебя принцессу, и ты будешь даже лучше, чем эти девицы из магазинов. Ну же, бери чай, и, пожалуй, начнем с твоей прически.

– Смотри, Эмма, – сказал Арчи, взяв в руки маленькую деревянную лодку. – Дя Сирил сам сделал ее для меня.

– Дядя Сирил, а не дя, – засмеялась Элис.

– И у меня такая есть, – сказал Джеймс, присев рядом с братом.

Дети принялись играть со своими лодочками, а Эмма просто смотрела на них и на то, какими чистыми и блестящими стали их волосы. Она сделала глоток чая.

– В отличие от них, чтобы выглядеть лучше, мне не достаточно просто изменить прическу, Элис, – сказала девушка.

– Не переживай. Я наверняка найду какую-нибудь приличную одежду.

Элис была обладательницей красивых, пышных форм, и Эмма сомневалась, подойдут ли ей вещи женщины. У нее была маленькая грудь, узкие бедра, да и ростом она как минимум на пять сантиметров ниже.

Будто прочитав ее мысли, Элис улыбнулась.

– Когда-то я была намного стройнее, чем сейчас. Надеюсь, придет пора и мне все-таки удастся втиснуться в свои старые вещи. Идем, я покажу тебе.

Эмма поставила чашку на стол и последовала за Элис в спальню. В отличие от чердака, комната была красивой. А вместо матраса на полу там стояла большая двуспальная кровать с деревянным изголовьем и цветочным покрывалом. Внимание Эммы привлекли два шкафа и туалетный столик, на котором красовался симпатичный стеклянный розовый сервиз. Комната была буквально набита мебелью, но Эмме она показалась прекрасной. Хозяйка открыла один из шкафов, и девушка, увидев его содержимое, ахнула от зависти. Элис тщательно осмотрела пару простых льняных платьев и в конце концов достала две блузки с юбкой.