Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 19

– Проклятье, не могу найти их, а они нужны мне прямо сейчас. Посмотрю еще разок. – Он развернулся на пятках и направился к себе в кабинет.

Эмма пошла за моющими средствами. Как обычно, девушка начала с гостиной. Когда вошла в комнату, гостиная казалась особо красивой: луч солнца, просочившийся сквозь эркер, освещал хрустальный графин. Граненое стекло переливалось радугой цветов, и Эмма залюбовалась, очарованная этой магией. Но, тут же опомнившись, приступила к работе. Рядом с диваном стоял небольшой столик, а на нем лежали какие-то бумаги. Эмма взглянула на верхний лист, это было письмо от юрисконсультской компании. Взяв листы в охапку, она зашла в кабинет.

– Вы, случайно, не эти бумаги ищете, мистер Белл?

Мужчина подошел к ней, его глаза светились.

– Отличная работа, Эмма! – воскликнул он и, положив руку ей на плечо, легко приобнял.

Эмма опешила и, отпрянув, сказала:

– Они… они были в гостиной.

– Ну конечно, я же читал их прошлым вечером и забыл отнести в кабинет. Спасибо, что нашла их, моя дорогая. Теперь мне пора идти, или я опоздаю на встречу. И, кстати, я могу не вернуться сегодня, так что закрой все, как обычно.

Эмма кивнула, смутившись от его фамильярности. Он обнял ее, назвал «моя дорогая». Что на него нашло? Может, просто был рад, что бумаги нашлись. В любом случае девушку тешил тот факт, что его не будет целый день.

Мистер Белл с улыбкой направился к юрисконсульту компании. Том Чемберс оправдывает надежды Горация и действительно пешка в его руках. Рента, как обычно, не была оплачена. Чем больше Гораций видел Эмму, тем сильнее желал ее, теряя контроль над собой. Как бы то ни было, прежде чем воплотить свой план в жизнь, ему придется позволить долгам еще немного поднакопиться.

Он уже прошел церковь Святого Варнавы, а мысли об Эмме все не покидали его. Это сработает, Гораций! Как и раньше, его переполняла решимость. На сей раз все будет иначе, к тому же Эмма – идеальный вариант. Она молода, покорна, невинна, ее характер только формируется.

Мистер Белл вовремя пришел на встречу. Обсудив тонкости сделки с адвокатом, подписал документы и выписал чек. Еще три дома теперь принадлежат ему, вдобавок они в хорошем состоянии. Он разделит их на квартиры, как обычно, и, поскольку они находятся в лучшей части Баттерси, станет брать за них больше денег.

Следующей остановкой был банк, после посещения которого он встретится с Джойс.

Они не виделись неделю, и ему необходимо снять напряжение. Но между тем, занимаясь любовью с этой дамой, Гораций думал лишь об Эмме Чемберс.

7

В субботний вечер мистер Белл уверенно шагал по тускло освещенной дороге. Он знал, что Том Чемберс пытался избегать его, поэтому, подойдя к трактиру, широко распахнул дверь. Бар с мрачной обстановкой был битком набит, у барной стойки стояли мужчины в фуражках, остальные сидели вокруг шатких столиков и непрерывно курили, переполняя пепельницы.

В воздухе облаком повис дым. Когда Гораций зашагал к бару, народ затих. Мистер Белл знал, что в костюме, рубашке и галстуке выглядел здесь белой вороной, однако многие из присутствующих были его квартирантами, поэтому Гораций просто игнорировал их.

– Здравствуй, Том, – сказал он, когда возбужденные голоса снова зажужжали вокруг.

Том обернулся, тут же обороняясь и оправдываясь:

– Если пришел за рентой, то я заплачу в следующую пятницу.

– Да ты говорил это на той неделе и на позапрошлой. Кстати, у вас уже шесть недель задолженности.

Том, сгорбившись над барной стойкой, зашипел:

– Меня опять уволили, но я устроился на другую строительную площадку, начинаю с понедельника.

– Этого недостаточно.

– Послушай, у тебя ведь работает Эмма, взимай больше с ее зарплаты.

– Арендная плата никак не касается Эммы, это твоя головная боль. И я не готов дать задолженностям снова накапливаться. Либо ты платишь, либо выселяйтесь.

– Не говори так, мистер Белл. Дай мне еще немного времени.

– Нет, твое время вышло.

– Ты ведь не можешь выставить нас на улицу. А как же дети?

Гораций брезгливо глянул на пинту эля в руках Тома.

– Кажется, у тебя есть деньги на выпивку.

– Лишь одна пинта. Тебе ведь не жалко одной пинты для меня?

– Ты должен мне немалую сумму денег, поэтому да, жалко.

Том окинул взглядом бар, убедившись, что никто не слушает их разговор. Он указал на пустой столик в углу:

– Мы можем присесть?

– Полагаю, можем.

– Чего желаете, сэр? – спросил Горация трактирщик.





– Просто принесите мне стакан портвейна.

– А ты, Том? – спросил хозяин заведения.

Гораций проигнорировал взгляд Тома, брошенный на него. Если хочет выпить еще, пускай платит сам.

– У меня есть, – сказал Том, подняв свой полупустой бокал.

Они подошли к столу и сели напротив друг друга.

Оглянувшись украдкой, Том почти шепотом пробормотал:

– Прошу, дай мне немного времени. Я отдам пару шиллингов, а насчет остального договоримся, ладно?

– Мы уже договаривались, только ты не сдержал слово. – Голос Горация стал жестче. – Мы оба знаем, что ты не заплатишь, поэтому я не намерен зря терять время.

– Мистер Белл, будь человеком. Я знаю, что все пошло наперекосяк с тех пор, как умерла моя жена, но правда пытаюсь взять себя в руки. Мы можем придумать что-то?

Именно это откровение и хотел услышать Гораций, поэтому, смягчив голос, грустно сказал:

– Ты ведь знаешь, я тоже потерял жену. Почти три года назад.

– Тогда тебе известно, каково это, – рьяно отозвался Том.

– Мне как-то удавалось держать себя в руках, – отрезал Гораций. Он тяжело вздохнул. – Однако я знаю, что значит потерять спутника жизни. К тому же я думал над тем, чтобы жениться во второй раз.

– Я не виню тебя, приятель. Мне тоже приглянулась одна хорошенькая вдова.

– Правда? – с искренним любопытством спросил Гораций.

– Да, но со дня смерти моей жены прошло лишь восемь месяцев, и злые языки могут оклеветать меня, если увидят нас вместе.

– Ерунда! Ты все еще молод, имеешь право на личную жизнь.

– Это так, но дело не только во мне. Как дети примут новую маму? Они выходят из-под контроля, их нужно держать в ежовых рукавицах.

– Ну, тогда не обращай внимания на сплетников. Видишь ли, у меня тоже есть проблема. Она очень молода.

– Господи, и что в этом такого?

– Я намного старше ее.

– Прекрати, мистер Белл. Ты все еще в расцвете сил.

Как Гораций и надеялся, ему удалось вывести Тома на этот разговор, поэтому он продолжил:

– Я рад, что ты так считаешь. Видишь ли, я заинтересован в Эмме.

– В Эмме? Что, в моей Эмме?

Гораций проигнорировал его бурную реакцию.

– Да, в твоей дочери, и к тому же, если ты убедишь ее выйти за меня, что ж…

– Выйти за тебя? – голос Тома был выше обычного. – Господи, да ей ведь всего семнадцать! Ты говорил с ней об этом?

– Нет, видишь ли, я решил сперва обсудить это с тобой. В любом случае минуту назад ты не считал возраст преградой.

– Да, что ж, это было до того, как я узнал, что речь идет об Эмме.

– Я ее не обижу, Том, и если ты убедишь ее выйти за меня, то вам больше никогда не нужно будет беспокоиться о ренте. На самом деле можете жить бесплатно до конца жизни.

Том нахмурился.

– Так ты простишь мне долги в обмен на мою дочь?

– Я вижу это в другом свете. Сам подумай. Если Эмма станет моей женой, то зачем мне брать деньги с ее отца за одну из множества моих квартир?

Гораций поднял стакан, сделал глоток портвейна и откинулся на спинку стула. Тому нужно было хорошенько обдумать это, почувствовать преимущества такого предложения, поэтому Гораций просто оставил его в покое и молчал.

Том взглянул на него. Затем, достав табачный кисет, свернул тонкую сигарету. Избегая взгляда человека напротив, сунул руку в карман и вытащил коробок спичек. Все мысли смешались в его голове. Том затянулся сигаретой, закашлялся от никотина, откинулся в кресле и сузил глаза, сосредоточившись на мысли.