Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 4

- Если в этой злосчастной папке помимо завещания есть еще и указ о внесении поправок в порядок престолонаследования...

- Есть, - невесело улыбнулся казначей. - Я не преувеличивал, когда предупреждал о грядущем хаосе.

- Мы не можем этого допустить.

- Вот мы и начали приходить к взаимопониманию, - обворожительно улыбнувшись, проговорила леди Эльтиния, затем кивнула сыну и спустилась в сад, предоставив Демосу договариваться с канцлером самостоятельно.

Казначей проводил взглядом мать и повернулся к Аллантайну. Ирвинг смотрел на него в упор бесцветными слезящимися глазами.

- Что считать большей изменой, - спросил старик, жестом приглашая Демоса сесть на мраморную скамью, - бездействие во время хаоса или попытку удержать страну от разрухи не самыми честными методами?

- Есть ли разница, если в обоих случаях это предательство? Когда я приносил клятву верности, то присягал не Маргию, а государству. Меня заботят не интересы отдельно взятого покойника, а будущее страны, которую он не удосужился осчастливить наследником.

- Тогда вы знаете, что делать, - канцлер тяжело поднялся, опираясь о колонну. - И понимаете, как. Не мне вас учить.

Горелый лорд вымученно улыбнулся и крепко сжал корешок папки. Аллантайн зашаркал по скользкому полу галереи, но вдруг остановился и повернулся к оставшемуся на скамье казначею.

- У вас множество талантов и несметное количество возможностей их раскрыть, лорд Демос. Там, где другие видят лишь неразбериху, вы узрите пользу. Если сможете правильно распорядиться полученной информацией, разумеется.

- Например?

- Не все сразу, друг мой. Мне нужно кое-чем с вами поделиться, но не сегодня. Мы встретимся после церемонии прощания.

- Вас что-то настораживает?

- О, у меня всегда есть поводы быть настороже. Сейчас - особенно, - проговорил Аллантайн и скрылся во тьме сада.

Казначей выбил трубку прямо на мраморные плиты, застилавшие пол. Пепел легкой дымкой осел на белом камне.

- Возможно, я еще об этом пожалею, - тихо прошептал он бумагам, которые так боялся выпустить из рук.

Этой ночью Демосу предстояло совершить величайшую подлость в своей жизни.

Часть 1

Глава 1

Не строй скромных планов - они не способны взволновать душу.

Никколо Макиавелли

Эллисдор

Сенешаль Альдор ден Граувер поежился от холода, небрежно смахнул выступившую от ветра слезу и плотнее закутался в насквозь промокший шерстяной плащ. Весна в Хайлигланде выдалась незавидная. Стихия бушевала уже неделю, обрушивая на горожан ледяную воду и ураганы. С высоты замковых укреплений очертания Нижнего города казались бесформенной серой массой, зажатой меж свинцовым небом и размокшей землей. Альдор уже битый час стоял на открытой всем ветрам крепостной стене, силясь разглядеть возвращавшуюся с триумфом армию.





- Всадники у Северных ворот, ваша милость, - прищурившись, проговорил один из гвардейцев. - Вижу знамена его светлости.

- Значит, и Грегор с ними, - прошелестело над самым ухом сенешаля, и он вздрогнул от неожиданности. Рейнхильда всегда заставала его врасплох, заставляя замирать сердце и неизменно вызывая тесноту в гульфике. - Да, это он.

Высокая русоволосая женщина поморщилась и плотнее натянула капюшон, стараясь уберечь прическу от дождя. Бесполезный жест - новый порыв ветра тут же распахнул плащ, и из уст благородной дамы вырвалось грубое ругательство.

Альдор учтиво поклонился, моля чресла успокоиться. Следовало смотреть ей в глаза, но взгляд то и дело соскальзывал ниже.

- Леди Рейнхильда, - хрипло поприветствовал он. - Не желаете ли дождаться его светлости в общем зале?

Женщина лишь отмахнулась.

- Ну уж нет. Я сестра Грегора, мне его и встречать.

Альдору оставалось только пожать плечами. Не стоило и пытаться бороться со знаменитым семейным упрямством Волдхардов.

- Кто сообщит ему новости? - спросила Рейнхильда.

- Лучше я. Мне не впервой попадать под раздачу, и я справлюсь с гневом лорда Грегора. Куда больше меня беспокоит возможная реакция леди Ириталь. Боюсь, она может совершить необдуманный шаг.

- Ириталь Урданан - не какая-то малограмотная аристократка из провинции, а посол, официально представляющий интересы своей страны. Да, она молода и, возможно, неопытна, но отлично соображает, любезный барон. И вам прекрасно известно, по какой причине ей позволили занимать столь ответственный пост, - вздохнула Рейнхильда, рассеянно блуждая взглядом по остроконечным крышам Нижнего города. - Это подготовка, очередная ступень на пути к статусу императрицы. Леди Ириталь всегда знала, что ей суждено стать супругой следующего императора, кем бы он ни был. Но, разумеется, внезапная кончина дяди Маргия ее не обрадовала.

- Разумеется, - кивнул Альдор. - И еще меньше это понравится вашему брату.

На этот раз Хранитель улыбнулся Грегору и даровал заслуженный в честном бою триумф. Однако, по опыту Альдора, шаткому миру не было суждено продлиться долго. Пройдет еще от силы полгода, и северяне снова вторгнутся в Спорные земли. Вновь соберется поход, вновь прольется море крови. Впрочем, Альдор знал, что очень скоро Грегору Волдхарду, герцогу Хайлигландскому и лорду Эллисдора, станет не до войны с рундами.

Несколько всадников пролетели по Северному тракту, оставив за спиной обозы и вконец расслабившуюся от усталости пехоту, едва державшую строй после долгого марша. Несмотря на отвратительную погоду, Нижний город ликовал. Людей герцога горячо приветствовали и забрасывали подснежниками - единственными цветами, успевшими проклюнуться припозднившейся весной. Альдор заметил Грегора, гарцевавшего на площади перед ратушей. Горожане кланялись лорду и возносили хвалу Хранителю. А затем, как это часто бывало с молодым герцогом, тот резко развернул коня и пустился в галоп, направляясь к замку. Когда Грегор подъезжал к высокому арочному мосту, Альдор мрачно кивнул собственным мыслям. В конце концов, он прозябал здесь лишь затем, чтобы как можно скорее сообщить прибывшим печальные известия о смерти бездетного императора, приходившегося Грегору дядей.

- Леди Рейнхильда... - обратился он и тут же замолчал - любимая сестра герцога уже торопливо спускалась во двор.

Адьдор вздохнул и поплелся следом, стараясь не поскользнуться на мокрых каменных плитах. Тяжелая капля плюхнулась прямо ему на нос, и он раздраженно смахнул влагу ладонью.

Не самые приятные обстоятельства для триумфа.

***

- Грегор прибыл! - крикнула Рейнхильда, пролетев мимо расположившихся подле огромного камина дам. - Он уже в замке!

Посол Ириталь Урданан из Латандаля отложила вышивку, которую надеялась, но так и не успела закончить к приезду герцога. Половина воротника роскошной шелковой рубахи так и осталась неукрашенной. Ириталь вспорхнула со скамьи, расправила складки платья, убрала выбившуюся из золотистой косы прядь и, накинув плащ, поспешила во двор. Вслед ей донесся обеспокоенный ропот служанок.

- Куда же вы, ваше превосходительство? Там дождь!

Но молодая госпожа уже их не слышала. В распахнутые настежь ворота, разбрызгивая комья грязи, влетел всадник на мощном сером коне, и замковая челядь, узнав герцога Грегора, тут же разразилась приветственными криками. Пока слуги отбивали поклоны, лорд Волдхард глубоко вздохнул могучей грудью, оглядывая владения. По лбу и щекам герцога монотонно долбил холодный дождь, коротко стриженые русые волосы мгновенно вымокли, но Грегор, казалось, не замечал этого неудобства. Украшенные лазурными вставками латы тускло блестели, покрывшись мелкими каплями.

Внезапный порыв ветра окатил Ириталь холодной водяной пылью, сорвав с волос цветы, что украшали прическу латанийки. Посол молча посторонилась, пропуская Рейнхильду вперед и предоставляя Волдхардам возможность насладиться воссоединением. Что ни говори, дети у лорда Рольфа вышли славные - оба высокие, крепкие, синеглазые. Вся красота, впрочем, досталась Грегору. Рейнхильде, на взгляд Ириталь, недоставало женственности.