Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 4

Баринова Марина Вячеславовна

Пляска на плахе. Цена клятвы

Цена клятвы

Пролог

Все вещи происходят из необходимости:

в природе нет ни добра, ни зла.

Бенедикт Спиноза

Больше всего на свете леди Эльтиния боялась неизвестности.

Напряжение отдавалось звоном в ушах. Ожидая новостей и готовя себя к худшему, женщина сосредоточенно измеряла шагами полутемный коридор: длинный шлейф платья облизывал гладкие каменные плиты пола, стук башмаков отдавался многоголосым эхом под сводами потолка, звякали цепочки браслетов на руках. Густая тишина разлилась по всему дворцу и угнетала куда сильнее заупокойных молебнов. Кастелян зачем-то экономил на свечах, и часть коридора - путь в полупустое императорское крыло - погрузилась в кромешный мрак.

Беспокойство леди Эльтинии выдавали крепко сцепленные за спиной пальцы. Время близилось к полуночи, но ничего не происходило. Двое караульных, приставленных ко входу в императорские покои, изучали мраморные прожилки на противоположной стене и хранили почтительное безмолвие. Походившие на изваяния, они, казалось, забыли, что должны были дышать.

Тишину нарушил щелчок замка, во мраке неприятно скрипнули дверные петли. Леди Эльтиния схватила тяжелый подсвечник и торопливо зашагала на звук. Из покоев, потирая глаза, вышел невысокий темноволосый человек. На его плечах красовалась цепь с медальоном императорского казначея, под мышкой он держал толстую кожаную папку с бумагами. Леди Эльтиния бросилась к нему, но была остановлена усталым жестом:

- Тихо, мама. Все закончилось.

Караульные даже не шелохнулись.

- Но, - слова застряли в горле Эльтинии, - я хочу...

Мужчина прикрыл глаза. Сквозняк трепал свечное пламя, тени нарисовали глубокие морщины на его обезображенном ожогами лице.

- Прибереги чувства для прощания, у тебя еще будет время, - ответил он. - Сейчас нужно подумать о живых.

- Маргий успел что-то сказать перед смертью? Хоть что-нибудь. Демос, ответь!

- Не успел.

- А что лекари?

- Оказались бессильны. Все произошло слишком быстро.

Герцог Демос Деватон, прозванный за многочисленные ожоги Горелым лордом, раздраженно поправил давившую на плечи цепь, прислонился лбом к холодной мраморной стене и закрыл глаза. Он крепко прижимал к груди папку с документами, боясь выпустить ее из дрожавших от усталости рук. Леди Эльтиния попыталась обнять сына.

- Нам не в чем себя винить. Мы предлагали помощь...

- Расскажи об этом Малому совету при удобном случае. - Аккуратно, но настойчиво Демос высвободился из объятий. - Мне нужен свежий воздух. Когда выйдет канцлер, пожалуйста, передай, что я жду его на улице.

***

Пламя факелов трепетало под дуновением легкого ветра с озера, омывавшего белокаменные стены Миссолена. Ажурная галерея внутреннего двора пустовала, заблаговременно очищенная стражей от лишних глаз. Внизу у фонтанов, как и ему было положено в начале весны, истошно орал кот. А за стенами дворца, на противоположном берегу реки Ули, искрилась в блаженном неведении столичная жизнь, которой еще предстояло замереть на время траура.





Эта ночь показалась Демосу особенно тягучей и душной, словно сама природа застыла в ожидании дальнейших событий. Казначей бережно опустил папку на мраморные перила и сделал глубокий вдох. Запястья онемели от напряжения. Голова раскалывалась от духоты и благовоний, которыми церковники окуривали палаты императора, только что отошедшего в Хрустальный чертог для встречи с предками. Казначей старался глубоко дышать, но свежий воздух не приносил облегчения.

Демос выудил трубку из кисета с курительными принадлежностями, плотно набил ее, зажег лучину от стоявшей в стеклянной чаше свечи и аккуратно поднес огонек к табаку. Умиротворяющий плеск воды в фонтанах был заглушен приближающимися голосами. Беседа проходила на повышенных тонах.

- Я предлагала вызвать эннийских лекарей! - Демос узнал мягкий южный акцент матери. - Один из них гостит в моем имении. Послушай вы меня тогда, император был бы сейчас жив!

- Просить помощи у колдунов, чье присутствие запрещено имперским законом? - проскрипело ей в ответ. - В своем ли вы уме, леди Эльтиния?

По голосу Демос определил, что мать вступила в очередной этап бессмысленного и бесконечного спора с канцлером. Ирвинг из Дома Аллантайн, герцог Освендийский. Дряхлая, но на удивление болезненная заноза в заднице. Второй человек в империи после самого императора, нынче и вовсе ставший главой государства. Однако, судя по тону разговора, это обстоятельство не внушало леди Эльтинии должного трепета. Следовало признать, мать Демоса успешно дополняла присущее ей бесстрашие поистине бараньим упрямством. Впрочем, и Аллантайн не привык отступать.

- Лорд Ирвинг, вы забываете, что я родом из Эннии, - голос матери смягчился. - Мне известно, на что способны наши лекари. И готова поклясться, что они смогли бы сохранить жизнь императора, не прибегая к колдовству. Сколько еще трагедий должно произойти, прежде чем вы передумаете?

Их шаги приближались. Канцлер перешел на зловещий шепот.

- Искренне советую вам никогда не говорить подобных слов в присутствии церковников, - проскрипел Аллантайн. - Из уважения к ситуации и вашему Дому я спишу эти возмутительные речи на волнение. Но имейте в виду, что Великий наставник увидел бы в них ересь.

- Довольно! - рявкнул Демос и со всей силы грохнул папкой по перилам, заставив спорщиков вздрогнуть. - Маргий мертв, и это не изменить. Более всего меня сейчас заботит то, что его проклятое завещание грозит расколоть государство.

Нервным жестом леди Эльтиния распрямила складку на платье и подняла глаза на сына. Испещренное глубокими морщинами лицо Аллантайна побагровело до кромки коротко стриженной седой бороды.

- Сейчас важно лишь одно: решить, что с этим делать, - Демос похлопал рукой по кожаной обложке. - Как только весть о кончине Маргия разойдется по империи, в столицу, точно стервятники, слетятся и друзья, и враги. Если мы публично огласим содержание этих документов, настанет такой хаос, что жреческие страшилки о демонах во плоти покажутся детской сказочкой. Наш единственный шанс сохранить порядок - объединить усилия и успокоить советников, ибо они непременно разделятся. Я - глава дома Деватон, и я поклялся обеспечить порядок в империи любой ценой, - он брызнул слюной, грубо ткнув пальцем в грудь канцлера. - И я не позволю вам дать слабину. Только не вам. Только не сейчас.

- Что сказано в завещании? - леди Эльтиния взяла трубку из рук сына и вдохнула пряный дым.

- Император отдал трон супруге.

Аллантайн прерывисто вздохнул и удивленно посмотрел на казначея.

- Вы уверены?

Горелый лорд достал сложенный в несколько раз плотный лист бумаги. На сургуче красовался отпечаток герба императорского рода Таллонидов.

- Взгляните сами.

Канцлер развернул документ и, щурясь, подошел к фонарю. Закончив чтение, он недоверчиво покачал головой и отдал завещание леди Эльтинии.

- Маргий однажды рассуждал об этом, но никто из нас не думал, что он был настроен столь серьезно, - прошелестел Аллантайн.

Демос пожал плечами.

- Однако это факт. Последней волей его императорское величество назначил преемницей свою супругу Изару Таргосийскую, и этот документ сейчас в наших руках. Слава богу, в единственном экземпляре. Как только правитель испустил дух, я унес бумаги прочь от лишних глаз.

- Мы ни при каких обстоятельствах не можем короновать чужеземку, - жестко сказал канцлер. - Таргос даже не является союзником империи...

- Начнем с того, что согласно указу Таллония Великого ни одна женщина не может наследовать трон. - Демос забрал у матери трубку и жадно проглотил дым. - Но то, что запретил один правитель, может разрешить другой. При поддержке Малого совета и Вселенского суда, разумеется.