Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 231 из 433



— У него есть килт. Но я не Кирк и не Бикстер. Я – МакЛарен.

«Ну, слава Богу! — воскликнула про себя Жаклин. — А я уж было подумала, что он совсем не любит своего отца».

Между тем они уже обогнули мелкий берег Torridon и подъезжали к перешейку первого полуострова – «черепахи». Юноша, оставив основную дорогу, свернул на еле заметную колею, уходившую к воде сквозь заросли прибрежного кустарника, и в этот самый момент их обогнала машина, возле которой копошились люди в посёлке.

Жаклин притихла.

«Кажется, началось», — мысленно потирала она в предвкушении ладошки.

— Сейчас будет сюрприз, да? — решила сыграть она в непосредственность.

Юноша только лишь ухмыльнулся. Он остановил машину прямо на дороге, в самих зарослях, не доехав до берега футов двадцать пять-тридцать.

— Приехали, — сказал он, заглушив двигатель.

Жаклин тут же нажала на ручку двери и вышла из салона чуть раньше своего водителя. Даже имея за плечами такое детство, какое имела она, здесь и сейчас, на берегу этого северного шотландского водоёма она чувствовала себя, наверное, примерно как Нейл Армстронг и Базз Олдрин на Луне.

Жак направилась к берегу, а Алекс обошел машину и открыл багажник.

Перешеек этого крошечного полуостровка состоял в основном из камней, которые по мере приближения к водоёму становились более плоскими и ровно уложенными относительно друг друга. Берег тоже был каменистый, но только состоял уже не из серебристой гальки, как в посёлке, а из каких-то коричневых грубых бутовых булыжников.

Вода в озере даже при самом ближайшем рассмотрении оказалась чистейшая. Чтобы убедиться, что абсолютнейшая прозрачность ей не показалась, Жаклин прошла по камням за кромку прибоя.

— Ну, надо же... — пробормотала девушка, — и впрямь как слеза.

— Что ты говоришь? — спросил её приближающийся юноша. Он нёс в одной руке какую-то длинную полупустую брезентовую сумку и магазинную сетку с дровами для камина, а в другой – большой, круглый, как будто надутый воздухом баул. На левом плече у парня примостился рюкзак.

«О, господи, я надеюсь, мы не в кругосветку собрались?» — тут же начала опасаться Жаклин.





— Я говорю: я бы с удовольствием летом здесь окунулась, — сказала она громко, приседая на одном более устойчивом на вид камне и зачерпывая ладошкой немного воды из водоёма. — Вода просто неправдоподобно чистая.

— А-ха-ха... — вольготно-покровительственно засмеялся парень, проходя мимо неё к катеру и слегка поигрывая сзади складками килта. — Я привезу тебя сюда летом, если ты мне пообещаешь купаться со мной только нагишом. Идёт? — тут же слегка оглянулся он на девушку.

Та даже не выпрямилась, а именно подскочила.

— Нет проблем! — раздула она ноздри. — Если ты хочешь, чтобы меня голую увидело всё население хайлэндса, то кто я такая, чтобы идти вразрез с твоими желаниями, — почти прокричала Жаклин. — Нудист чертов, — прошептала девушка уже себе под нос и направилась забрать дублёнку этого «чертова нудиста», которую он оставил лежать на кустарнике рядом с «его красавицей».

Александр подошёл к маленькому, пять на пять футов, причалу и скинул там всю свою поклажу. Жаклин двинулась за ним. Юноша сходу перепрыгнул на подножку кормы катера, отстегнул и откинул натянутый зимний тент.

Вблизи габариты судна, нужно было признать, впечатляли. «WINDY» – прочитала девушка большие буквы на его корме у носа. Пластиковая крытая рубка вместе со спойлером сейчас была зачехлена, поэтому рассмотреть что-либо внутри неё пока не представлялось возможным. Также Жаклин не увидела навесных моторов на корме, скорее всего, их встроили в корпус. На этом информация, которую могла «выжать» девушка из внешнего вида «WINDY», заканчивалась, поскольку и в катерах, и в яхтах разбиралась слабо и, скорей всего, на вопрос: «Какие вам нравятся катера?» — максимально вразумительное, что смогла бы ответить: «Такие... белые», — помогая себе руками.

Юноша тем временем сходил в рубку, что-то там проверил или просто осмотрелся и, вернувшись, протянул к ней руки.

— Иди ко мне, — сказал он без тени улыбки.

Жаклин потянулась руками к его плечам, а он, ухватив её за талию, переставил к себе на подножку кормы. Но руки не убрал.

— Я хочу, чтобы тебя голую увидел только хайлэндс, без его населения, — добавил он максимальную дозу вкрадчивости и даже какой-то ядовитости в голос. — Очень хочу, — и, не дав девушке опомниться, впился ей в губы.

В этот момент ей во второй раз захотелось задрать ему эту чертову «юбку».

* * *

— Ты умеешь водить катер? — спросила Жаклин, убирая с прохода его брезентовую сумку и с удивлением обнаруживая, что стоит сейчас, скорее всего, на крышке трюма. На самом катере вещей почти не было видно, не считая швартовых канатов и каких-то гаечных ключей возле пассажирского кресла.