Страница 9 из 16
С к е п т и к (здороваясь с Рыбаковым). Безмерно счастлив!
Д а м а и с п у г а н н а я (рассматривая Рыбакова). Я не понимаю, вы матрос или штатский?
Р ы б а к о в. Был матросом, но воевал на материке. Теперь демобилизовался,
Д а м а и с п у г а н н а я. А зачем же вы носите матросский костюм? Мы думали, что к нам обыск, а это вы пришли в гости.
Р ы б а к о в. Почему же обыск? Я никогда не подумаю, что ко мне обыск.
С к е п т и к. Это понятно. Вы завоевали материк.
Р ы б а к о в. До полного завоевания еще очень далеко.
З а б е л и н. А когда придет полное завоевание?
Р ы б а к о в. Очевидно, при социализме.
З а б е л и н. В каком году?
Р ы б а к о в. Простите, этого я вам сказать не могу.
З а б е л и н. Не можете открыть вашу тайну?
Р ы б а к о в. Просто не знаю.
З а б е л и н. Ага.
З а б е л и н а. Садитесь, Александр Михайлович... Вот пепельница, хотите посмотреть наш семейный альбом? Посмотрите!
Д а м а и с п у г а н н а я. Зачем вы даете семейный альбом? Там скучные люди... (Рыбакову.) Вот посмотрите: это виды Италии... Рим, Колизей, Везувий...
З а б е л и н. Бывали, сударь, в италийских морях?
Р ы б а к о в. Нет, кроме Балтики, ничего не видел.
З а б е л и н. В партии коммунистов, сударь, состоять изволите?
Р ы б а к о в. Состою. А что?
З а б е л и н. Интересно знать, что может думать коммунист, очутившись среди нас?
Р ы б а к о в. Что же тут думать? Тут думать нечего.
З а б е л и н. Конечно. Что же вам думать? Мы для вас буржуи и прохвосты. А эти буржуи всю жизнь работали, как каторжники. Капитализм за наш труд давал нам достаток и комфорт, остаток которого вы видите в моем кабинете. А коммунизм мне может предложить пуд собачьей овсянки. Хорошо!.. Я готов получать пропитание дворовых псов, но и в нем мне отказывают!.. Я не нужен новому обществу, потому что я умею строить электростанции, а их теперь закрывают, дорогой мой! Я безработный. Нам теперь не до электричества. Бычачий пар пришел на смену электрической энергии. И я, как Прометей, раздаю людям огонь. С утра до ночи стою у Иверской и торгую спичками.
С к е п т и к. И тебя, как Прометея, посадят за это.
З а б е л и н (Рыбакову). А вы что скажете, сударь?
Р ы б а к о в. Я тоже не понимаю, почему вас до сих пор не посадили.
С к е п т и к (восторженно). Слышали? Слушайте.
З а б е л и н. Пойдите к телефону и доложите.
Р ы б а к о в. Они не нуждаются в моих указаниях. Но не в этом дело. Вы раздражены против нас... а попусту! Я бы на вашем месте давно работал. Между нами говоря, вы ведь не Прометей, а просто саботажник!
З а б е л и н. А, каково? Человек, в первый раз посетивший мой дом, удивляется, что меня не посадили, называет меня черт знает как и в ус не дует. Он доволен собой. Что за люди входят в наши дома?
О п т и м и с т. Наш Володька точно так же разговаривает. Он меня ежедневно называет недорезанным буржуем. Я терплю.
З а б е л и н. Володька - ваш сын. А это кто? (Рыбакову.) Вы имеете хоть малейшее понятие об учтивости?
Р ы б а к о в. Удивительное дело! Вы о советском строе говорили не очень учтиво, а я за него не щадил жизни. Я не кричал, не выходил из себя. Я только сказал, что вы саботажник.
З а б е л и н. Я вам правду сказал, сударь!
Р ы б а к о в. Чепуху, а не правду! Это я вам сказал правду, а не вы.
З а б е л и н. Постойте! Что я безработный - это неправда?
Р ы б а к о в. Неправда!
З а б е л и н. Что я вами выброшен, как старый башмак, - это неправда?
Р ы б а к о в. Неправда!
З а б е л и н. Тогда вот что... тогда, сударь, подите прочь отсюда! Я вас не знал и знать не желаю.
Р ы б а к о в. А я не уйду.
З а б е л и н. Ах, вот что... Я забыл, что вы можете реквизировать мою квартиру!
Р ы б а к о в. Я не пришел реквизировать...
З а б е л и н. Оставайтесь! Я уйду!
Р ы б а к о в. А я вас не пущу. Мне смешно, что вы беситесь. По-моему, вы дикий человек!
З а б е л и н. Дикарь?
Р ы б а к о в. Дикарь.
З а б е л и н. И вы явились меня просветить?
Р ы б а к о в. А что же вы думали? Конечно!
З а б е л и н (хохочет). Беда... Господа, он меня покорил своей наивной самонадеянностью! Нет, каков гусь!.. Он хочет просвещать. Слушаю вас, товарищ миссионер! Просвещайте!
Входит к у х а р к а.
К у х а р к а. Пришел председатель домового комитета.
З а б е л и н. Один?
К у х а р к а. Нет, не один.
З а б е л и н. Не один?
К у х а р к а. С ним какой-то военный... сердитый!
Председатель домового комитета часто постучал в открытую дверь. Его голос:
"Нельзя ли войти?"
З а б е л и н. Можно, можно...
Входит п р е д с е д а т е л ь д о м к о м а, за ним в о е н н ы й в
форме тех времен.
П р е д с е д а т е л ь д о м к о м а. Гражданин Забелин, они-с приехали лично за вами!
З а б е л и н. Давно жду.
В о е н н ы й. Если нетрудно, поторопитесь!
З а б е л и н. Давно готов.
В о е н н ы й. Пожалуйста.
З а б е л и н. Не более одной минуты... (Делает общий поклон.) Жена некстати созвала вас... Простите... (Жене.) Прощай!
З а б е л и н а (дает мужу узелок). Да воскреснет бог...
З а б е л и н. Благодарю. Ну, я пошел...
В о е н н ы й. Автомобиль стоит во дворе.
З а б е л и н. Понимаю.
З а б е л и н а. Антон, нельзя так!
П р е д с е д а т е л ь д о м к о м а, в о е н н ы й и З а б е л и н
уходят.
Антон! Не пущу я его!.. Берите и нас! Ведите меня! (Вдруг кричит.) А ордер? Верните председателя! Председатель!
П р е д с е д а т е л ь д о м к о м а возвращается:
А ордер вам дали?
П р е д с е д а т е л ь д о м к о м а. Не сомневайтесь. Все чисто и правильно... Комар носу не подточит! (Уходит.)
З а б е л и н а. Ну вот, Машенька, и осиротели мы...
М а ш а (Рыбакову). Вы знали, что отца арестуют?
Р ы б а к о в. Ничего не знал. У меня такое впечатление, что это не арест.
Занавес.
Действие третье
Картина первая
Кабинет Ленина в Кремле. Л е н и н, Д з е р ж и н с к и й. Ленин некоторое
время работает за столом, потом звонит. Входит с е к р е т а р ь.
Л е н и н (секретарю). Попросите ко мне инженера Забелина. И разыщите нашего эксперта инженера Глаголева... он здесь рядом, в Совнаркоме.
С е к р е т а р ь уходит, входит З а б е л и н.
Инженер Забелин?
З а б е л и н. Да.
Л е н и н. Антон Иванович!
З а б е л и н. Да.
Л е н и н. Здравствуйте. Прошу вас, садитесь! Садитесь!
Забелин садится. Молчание.
Так что же, саботировать или работать?
З а б е л и н. Я не предполагал, что мои личные проблемы могут кого-нибудь заинтересовать.
Л е н и н. Представьте себе, интересуют. Вот мы и хотели посоветоваться с вами по одному чрезвычайно большому вопросу.
З а б е л и н. Я не знаю, разве мои советы могут иметь значение?
Л е н и н. Кого вы хотите взять под сомнение: нас или себя?
З а б е л и н. С некоторых пор у меня перестали спрашивать советов.
Л е н и н. Значит, людей занимали другие интересы. Как вы полагаете?
З а б е л и н. Да. Это так. У людей были другие интересы.
Л е н и н. А сейчас понадобились ваши советы. Что же вас удивляет?
З а б е л и н. Я несколько, так сказать... озадачен.
Д з е р ж и н с к и й. Вам мешает узелок. Положите его куда-нибудь.
Л е н и н. Сегодня суббота, время бани. Вы, наверно, собрались пойти в баню?
З а б е л и н. Да, конечно... собирался идти в баню.
Л е н и н. Вы еще успеете. Мы вас долго не задержим.
Входит инженер Г л а г о л е в.
Г л а г о л е в. Здравствуйте.
Л е н и н (Глаголеву). Георгий Иванович, вы лично не знакомы с инженером Забелиным?
Г л а г о л е в. До сих пор встречаться нам не приходилось.