Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 72

Зато теперь можно смело говорить любой последующей весной:

- Да это разве холодно? Вот в 2017 в мае было - это да. А сейчас не холод, а так, фигня.

12.05.2017

"Старик Хоттабыч"

Давеча по телевизору увидел этот хрестоматийный фильм-сказку, знакомый мне с пеленок. Но фильм, при всех его достоинствах, никак не может соперничать с одноименной книгой, которую все мы, рожденные в СССР хоть раз да прочли в нашем детстве.

Сюжет пересказывать, наверное, не стану, трудно найти человека, который бы его не знал. Но если такой есть, пусть он напишет об этом в комментариях, я персонально для него расскажу, о чем речь в книжке шла. Ну, и глянем на него, интересно ведь.

А вообще, "Хоттабыч" книга в каком-то смысле уникальная. Я вот совсем недавно, каких-то пару лет назад, узнал о том, что оказывается их было два. Не в смысле - два Хоттабыча от разных авторов, а две версии одного и того же романа, причем изрядно различающихся между собой. То есть - сюжетная-то канва осталась все той же - кувшин-джинн-Волька и так далее. Но вот детальное наполнение - оно здорово различается.

Первая версия "Хоттабыча" - еще довоенная, написана в конце тридцатых годов, вторая, которая и считается канонической, относится к середине пятидесятых. Точнее - в 50-х было даже две версии, но между ними различия уже не так сильны.

Так вот - версия 30-х и версия 50-х.

Начнем с того, что в первом варианте у Вольки не один приятель по имени Женя, а сразу три, и все три не статические, а действующие персонажи. Хотя в Индию заносит именно Женю. Но вот только в версии 30-х годов его приключения в ней не описываются, а просто упоминаются, разнообразные бананы и "хинди руси пхай-пхай" появились в тексте романа только в 50-х. Да и что писать про Индию 30-х, наши с ней тогда особо не дружили.

Италия есть в обеих версиях, но это тоже по сути разные главы. В 30-х - это франкистская страна, в 50-х - капиталистическая держава. В обеих случаях текст носит сатирическую направленность, но на разные явления.

Такая же чехарда с неким отрицательным персонажем, у которого Хоттабыч приметил колечко, принятое им за перстень Сулеймана ибн Дауда, мир с ними обоими. В первой версии - это наш отечественный бюрократ и стяжатель по фамилии Хапугин. В канонической - американский турист Вандердаллес.

А вот фокусник в цирке наоборот из иностранца Мэй Лэйджи стал вполне себе отечественным Сидорелли. Похолодели в 50-х у нас отношения с Китаем.

И такие различия - почти по всему тексту. На самом деле, немного побарахтавшись в писательском озерце, я понимаю, какая была проделана работа. Текст приходилось резать по живому, а это всегда больно. Но по-другому было никак, это тоже понятно. Слишком уж изменилась жизнь в СССР за неполные двадцать лет, опять же - политическая обстановка стала другой.

Хотя кое-где что-то да осталось. У меня есть региональное издание шестидесятых годов с картинками Ротова, который дважды иллюстрировал эту книгу - в 1940 и в 1958. Если вглядеться внимательно, можно заметить, что кое-где в них сохранилась стилистика 30-х годов.

Если же говорить об картинках, то лучшими я считаю мазуринские. Этот художник, как мне думается, сделал все эталонно.





А вообще Хоттабыч довольно быстро перешагнул через границы книги, став во многом не только литературным героем, но и именем нарицательным, олицетворением восточной мудрости и волшебства вообще.

Например, "Хоттабычем" в моем детстве называлось незамысловатое файер-шоу. Это когда спичку зажигаешь и в коробок суешь, а он эдак "фрррррр"!

Или когда кто-то из друзей умудрялся сделать что-то невозможное - сигануть с сарая и ногу не сломать или доброй волей урок по математике сделать. Как мы ему говорили? Верно. "Ну ты Хоттабыч!"

А знаменитое "Трах-тиби-дох?", которое, к слову, не имеет никакого отношения к книге? Оно появилось в радиоверсии, но прочно прилепилось к образу Хоттабыча, став его неотъемлемой частью. С какой только интонацией мы не произносили это словосочетание. А что с ним творил и творит Амаяк Акопян!

В целом же "Старик Хоттабыч" - отличная сказка, которая навсегда вошла в золотой фонд детской литературы. И это при том, что она достаточно социальна, то есть отражает быт страны, которой уже нет. Как правило такие произведения исчезают вместе с тем строем, при котором они писались. Увы, но в небытие ушло уже много хороших книг, их трудно читать сегодняшним детям. А "Хоттабычу" хоть бы хны - и это здорово!

Что особенно здорово - его сейчас часто переиздают, причем некоторые издания дивно хороши. Особенно я рекомендую "нигмовское", которое на иллюстрации, оно с иллюстрациями Мазурина и прошитым корешком. Но учтите - там вариант 1940 года, тот, первый.

13.05.2017

"Сектор газа"

Как вы понимаете, речь пойдет не о месте на геополитической карте мира, а о популярной группе 80-90-х. Не понимаете? Да ладно. Я крепко подозреваю, что ни тогда, не сейчас огромное количество людей даже не вспомнит о территории где-то в 80 километров в районе Средиземного моря, за которую в свое время спорили евреи и арабы. И на карте показать не сможет. Я так точно. А вот группу "Сектор газа" - ее помнит множество людей. И слушает по сей день.

"Сектор" - это было отдельное явление на нашей сцене. Появившись в середине 80-х, группа моментально стала популярной. Даже не просто популярной, а мегапопулярной. Почему? Все просто. Они пели о простых и понятных почти всякому молодому человеку вещах. О том, что голубь может насрать на пиджак и сорвать свидание, о разливном пиве и банке, которую разбили, о том, что грязные носки обломали хороший секс, о триппере, наконец. Ну да, мажорам это было не понять, возвышенного искусства здесь не было. Зато была правда жизни, такая, какая она есть на самом деле.

Кассеты с альбомами "Сектора" были одними из самых раскупаемых в стране, а среди мужского населения он был настолько же культовым, насколько среди женского "Ласковый май". Не надо меня бить за мои слова, но по моему скромному мнению, это вообще две стороны одной музыкальной медали. "Ласковый май" - родоначальник всей советской, а после российской попсы, "Сектор" же заложил основы нового, самобытного течения андеграунда. Прозвучит немного странно, но именно за ним на эстраду пришли команды, которые делали актуальную музыку для молодых, отличающуюся от "тындц-тынцевых" групп, вроде "Анонса" и "Каролины". "Мальчишник". "Ляпис-Трубецкой", "Король и шут", та же "Красная плесень" - они все разножанровые группы, самобытные, каждая со своим лицом, но корни, истоки, ИМХО, надо искать там, в творчестве "Сектора Газа". Не делал никто до "Сектора" подобного, не говорил с молодыми на их языке. Суровые рокеры с 70-х гнули свою линию, пытаясь донести до всех правду поколения, и сообщая всем, что "Мы вместе" или "Раскачаем этот мир", а лидер "Сектора" Юрий Хой просто пел о простых и понятных для всех вещах, что мол,

"И ты спросила "Хочешь со мною переспать?"

Ну, еб, естественно! Давай-давай!"

Просто, логично, по делу. Ни тебе лишнего пафоса, ни тебе головоломных метафор, которыми в то время грешили многие, начиная с сладкоголосого Гребенщикова.

Особенно любили "Сектор" на периферии, что и не странно - музыканты были родом из Воронежа, а потому знали, о чем поют и что нужно народу. Если на дискотеках и пляжах тогда лидером по звучанию был "Мираж", то на вечерних прогулках и сидении на лавочках "Сектор" бил всех конкурентов. Равно как и в пении под гитару, благо подобрать мелодию практически любой их песни было совершенно несложно. Так что, прогуливаясь году эдак в 1988 по летнему Белоомуту, запросто можно было на одном конце улицы услышать магнитофонное: