Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 31



– Вот видишь. Теперь все хорошо! Значит, больше такого не будет. Все прошло…

– Я ликантрол, это не проходит. Я могу обернуться в любой момент, луна не сдерживает меня. Обернуться и опять убить, – Кэйтлин погладила тетку по плечам. – Не переживай за меня. Со мной все будет хорошо… Я люблю тебя.

Девушка вышла из сарая, оставляя тетку стоять в его дверях. Она ни разу не обернулась, уходя из дома. И только когда Кэйтлин доставала вещи из второго тайника в лесу, её дядя Роб, Альфа стаи и еще какой-то волк пресекли её побег, тетя Эйла маячила за их спинами, утирая слезы в свете растущей луны. По допросу, который после этого последовал, девушка поняла, что тетка хотя бы сохранила её тайну, никто не знает о причине её побега. 

И сейчас Кэйтлин смотрела на Эйлу, боясь поверить её словам.

– Поможешь, а потом снова предашь?

-– Зачем ты так жестоко, Кэйтлин? Да, я виновата, я тогда испугалась за тебя, не смогла понять. Я и сейчас не до конца понимаю, но это уже моё дело. Я помогу тебе, я решила. И будь, что будет.

– И дядю не боишься?

– Он ворчит на меня, говорит, что это я виновата во всем, слишком вольно тебя воспитывала. Запретил произносить твое имя в доме. Но перед сном, каждую ночь спрашивает, что он сделал не так, в чем его вина, что ты решилась на такое. Он любит тебя, так же как и я. Он бы понял.

– Не смей ему сказать! – испугалась Кэйтлин.

– Нет-нет, не волнуйся, я никому не скажу. Это твоя тайна и я никому её не открою.

Кэйтлин внимательнее посмотрела на тетю и тихо спросила:

– Ты правда поможешь?

Та резко подалась вперед и обхватила руки племянницы:

– Да, конечно помогу. Мы сделаем все даже лучше, чем было. Ты хотела уйти через лес, но это не очень хорошая идея, сторожевые волки тебя бы с легкостью выследили. Надо плыть в океан, обогнуть остров и уже потом идти в лес, где заканчивается наша территория. Так надежнее.

–  Плыть?

– Я все обдумала. Мы раздобудем лодку, в полнолуние отлив, стая будет занята, слежка ослабится, и ты отплывешь, океан сам понесет тебя. Я соберу припасы и вещи, за тобой же, наверное, следят? Дэрин умная женщина, её сложно будет обмануть, но если ты будешь проводить время со мной, она не будет ничего подозревать. Все получится.

– Остался только Бартон. Я его второй шанс, он так просто не отступится.

– Ну и пусть, когда он пойдет по следу, ты уже будешь далеко. И к тому же, в крайнем случае ты можешь обернуться и тогда убежать так далеко, что уже никакой опасности не будет.

– Я не стану обращаться. Я же сказала, что не контролирую себя.

– Да, да, конечно. Это так, запасной вариант. Все получится, Кэйтлин, вот увидишь. Я подвела тебя однажды, больше этого не повторится.

Глава 10.

Кэйтлин неспешно шла по деревне, неся в руках корзину со свежей рыбой, которую только что обменяла на соленое мясо, оставшееся после зимы. Бартон был отменным охотником, и дичи в доме было много. Она старалась не смотреть кругом, чтобы не ловить на себе любопытные взгляды, но, похоже, муж был прав, история с её побегом осталась в прошлом, или все старательно делали вид, что так оно и есть. Жена рыбака, с которой Кэйтлин менялась едой, не проявила радушия при встрече, но и не воротила взгляд, она выбрала куски рыбы получше и даже посоветовала, какие из них будут жирнее и сгодятся на бульон. Девушка поблагодарила женщину, и та в ответ даже пожелала ей доброго дня. Выходя от неё, Кэйтлин столкнулась с двумя молодыми девушками, которых знала плохо, те удивленно распахнули глаза, но сразу взяли себя в руки и вежливо поздоровались.

 Все налаживалось.

Она проходила мимо кузницы, когда заметила Джерарда и красивую юную самку, что мило смеялась, стоя рядом с ним. Кэйтлин быстро отвела глаза, чтобы не мешать парочке, но не осталась незамеченной. Парень вскинул голову и громко поприветствовал:

– Здравствуй, Кэйтлин.

Девушка, стоящая рядом с ним, быстро обернулась и сузила глаза, разглядывая её.

– Здравствуй, Джерард. Гленна, – кивнула Кэйтлин, узнавая девушку.

Та тоже кивнула, а потом, быстро глянув на Джерарда, спросила:

– Как тебе живется в новом доме? Как твой муж?

Кэйтлин пришлось остановиться:

– Все хорошо. Спасибо.



– Не обижает?

– Нет.

Гленна улыбнулась:

– Вот и хорошо. Бартону нужна была жена, и твой побег как нельзя кстати. Правда он не тот муж, о котором можно мечтать, но выбирать не приходится. Жаль, что кроме него никто так и не вышел, чтобы заявить на тебя права.

Гленна намеренно унижала в глазах парня, к которому была неравнодушна, бывшую соперницу и это у неё получалось, лицо Джерарда стало суровее. Кэйтлин переложила корзину с рыбой в другую руку, показывая тем, что ей пора. Парень сделал шаг вперед:

– Тебе помочь?

Что ни говори, а он был настоящим мужчиной и все еще испытывал к ней чувства, на которые уже не имел права, подумала Кэйтлин и улыбнулась другу детства:

– Нет, спасибо, она не тяжелая. Мне пора идти, доброго дня.

Она кивнула и пошла дальше, оставляя позади печального Джеда и разгневанную его заботой Гленну. Ей тоже стало грустно, Кейтлин не хотела, чтобы юноша страдал из-за неё. Скорей бы он увлекся кем-нибудь, только не Гленной, Джерарду нужна добрая, милая девушка, которой будет нравиться он сам, а не достаток его семьи. Ведь часто самки выбирали себе в мужья волков побогаче, чтобы жить  безбедно, а не тех, кто действительно им нравился, с кем они хотели завести волчат.

От грустных мыслей Кэйтлин отвлекли дети. Они расположившись у забора, кидали камешки в деревянный чан с водой. Особых криков радости удостаивался тот бросок, что поднимал самые высокие брызги. Среди детей девушка заметила Милли, девочка стояла на лавке и радостно хлопала в ладоши, веселясь детской забаве. Заметив Кэйтлин, дети перестали смеяться и бросать камешки – резко стало неестественно тихо. Кэйтлин отвела от них взгляд и чуть ускорила шаг, не желая мешать веселью. Через секунду маленькая детская ладошка взяла её корзину с рыбой с другой стороны, и девушка удивленно посмотрела на Милли, которая приноровилась к её шагу.

– Что у тебя в корзине? – тихо спросила девочка, отводя глаза.

– Дэрин просила обменять соленое мясо на свежую рыбу.

– Я не люблю рыбу, – призналась Милли и наконец посмотрела на Кэйтлин. – В ней много косточек.

– Зато она очень вкусная, особенно если жарить на костре.

– Папа всегда жарит рыбу на костре, когда берет меня с собою в лес. И помогает выбирать косточки.

– И часто вы ходите вместе в лес?

– Часто, особенно летом. Давай попросим его сходить сегодня?

– У него, наверное, много дел, – ответила девушка, неуверенная, что это хорошая идея.

– А вдруг нет? Тогда он возьмет нас с собой, и мы пожарим рыбу.

Кэйтлин ничего не ответила на это и только спросила:

– Ты хотела мне помочь нести корзину? Спасибо, но она не тяжелая, возвращайся к друзьям. Вы так весело играли.

– Мы бросали камешки, – улыбнулась Милли. – У меня тоже получались большие брызги.

– Беги к ним, они ждут тебя.

Девочка пожала плечами и сказала:

– Ничего, это шалости. Я должна помогать по хозяйству, Дэрин всегда так говорит. Я хотела помочь тебе.

– Спасибо.

Ребенок ненадолго замолчал, а потом признался:

– Я хотела, чтобы все видели, что я дружу с тобой. Папа сказал, что мы семья, а значит должны дружить. Он сказал, что ты не плохая, что теперь ты живешь с нами, а в нашем доме нет плохих людей. Он сказал, что будет рад, если я подружусь с тобой. А ты будешь со мной дружить?

Кэйтлин кивнула, и закусила губу, чтобы сдержать подступившие слезы. Милли продолжила:

– Мы должны радовать папу, Дэрин говорит, что так правильно, ведь он тоже радует нас. Папа всегда разрешает мне играть и дарит подарки, а еще берет с собою в лес и дает сладости. Дэрин он тоже радует, у неё есть красивый синий платок, папа подарил его на день рождения. А я сплела папе веревочку для волос из цветных ниток. А тебе папа подарил что-то?