Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 89

- Сафара! - Флавия подскочила на месте. - Ты обещала не показываться тут, посмотри, как много народа.

- Фу, какая гадость! - возмутилась Дивея и картинно зажала нос двумя пальчиками. - Отвратительный запах рыбы.

- Вот именно, - поддержала ее Атенаис. - Кто пустил эту мерзкую русалку в наш пруд?

Глаза русалки сузились от злости. Она двинулась вперед, так что упругая обнаженная грудь открылась всеобщему обозрению. Приподняла свой большой хвост и резко шлепнула им по воде, волна брызг посыпалась на придворных дам.

Поднялся визг, девушки вскочили со своих мест пытаясь скрыться от обрушивающейся на них воды. А незваная гостья продолжала свои действия и заливисто смеялась.

- Сафара, прекрати! - взмолилась Флавия. - Тебя могут наказать.

По всей видимости, они были хорошо знакомы, потому что она называла морскую деву по имени.

- Что тут происходит? - раздался надменный холодный голос.

Весь шум разом стих, к нам приближалась леди Анна. Она одарила презрительным взглядом всех собравшихся и, гордо вздернув подбородок, заговорила:

- Какое безобразие, что вы тут устроили! Благородным леди не пристало резвиться, как уличным девкам.

- Мы не виноваты, - Дивея была возмущена. По ее лицу стекали струи воды, а на лоб прилипла склизкая тина. – Эта нежить напала на нас.

- Как она очутилась в нашем озере? - леди Анна подошла ближе к пруду. - А ну, отвечай, что ты делаешь возле королевского дворца?

Флавия стала пунцовой, как вареный рак.

- Что хочу, то и делаю, - своенравно выпалила русалка. - Я просто приплыла посмотреть на королевских невест, все говорят, что одна из них славится ослепительной красотой. Но внешность оказалась обманчивой, нарядная оболочка не украшает гнилое нутро.

- Да как ты смеешь, нежить, так говорить про высочайшую особу! - моя сестра подскочила к ней и попыталась ударить ногой, но поскользнулась в луже и упала прямо в грязь. Новое платье было испорчено. По дамам проскользнула легкая волна усмешек.

- Каждое животное должно знать свое место, - губы леди Анны превратились в тонкую ниточку. - Если у тебя нет хозяина, отправляйся к своим собратьям в запретный лес.

- Но река там пересохла, я не выживу, - испуганно выпалила дева.

- Об этом надо было думать раньше, - принцесса дала знак лакею. - Пригласите Эстебана. В конечном счете, это его работа.

- Но, ваше высочество, прошу вас, пощадите эту русалку. Она не хотела никого обидеть. Миледи Дивея уже не держит на нее зла, - вступилась Флавия. Ее губы дрожали, она часто моргала, сдерживая потоки слез.





- Что это ты отвечаешь за меня? - сестра рассердилась не на шутку. - Я слышала, ты обращалась к нежити, подозрительные у тебя знакомства.

- Дивея первая оскорбила морскую деву! - подала голос я. Не терплю несправедливости.

Сестра послала мне пламенный взгляд.

- Мне нет дела до ваших перепалок! - леди Анна заткнула всем рот своим властным окриком. - Нежить нарушила закон, никто не имеет права находиться на территории королевства без хозяина.

- Я не буду ничьей рабой, - эти слова русалка буквально выплюнула в лицо принцессе. – Я рождена свободной и умру ей.

- Да будет так, - прозвучал скрипучий смех Анны.

На лужайке появился высокий худощавый мужчина с длинными седыми волосами. Его черная мантия развевалась на ветру, придавая ему сходство с вороном. Придворный чародей Эстебан собственной персоной.

- Вы звали меня, ваше высочество? - он учтиво поклонился.

- Доставь эту нежить в запретный лес! - отдала приказ принцесса.

Ни один мускул не дрогнул на его непроницаемом лице, только молодой парень, стоявший за его спиной, пискнул. Юный ученик проявил слабость, чем заслужил неодобрительный взгляд учителя.

Эстебан взмахнул руками, из его пальцев потянулись длинные блестящие серебряные нити. Они окутали испуганную русалку, которая отчаянно сопротивлялась, словно загнанный в ловушку зверь, но магия оказалась сильнее. Волшебные путы стянули деву. Сгустился белый туман, окутавший нас с головы до ног, и через мгновение чародей исчез вместе со своей добычей.

- Она там погибнет, - всхлипнула Флавия.

- И поделом ей, - Дивея бросила бесполезную затею привести свой наряд в порядок.

- Жестоко! - вырвалось у меня против воли.

- Такова жизнь, девочка, - я удостоилась взгляда принцессы. - Некоторых нужно приносить в жертву ради общественного порядка.

- Если говорите о порядке прежде всего разберитесь в собственном доме, - выпалила я ей в лицо. - Кто-то жестоко расправился со служанкой прямо во дворце, а всем и дела нет до этого. Конечно, если бы она была аристократкой, шума бы было на всю Эктерию, а так: слуги, чернь, одним больше, одним меньше – для вас нет разницы.

- Вы ошибаетесь, леди де Мольмор, - принцесса одарила меня таким холодным взглядом, что мурашки побежали по коже. - Мы не допустим, чтобы убийца остался безнаказанным. Уже начато тщательное расследование, и мне доложили некоторые обстоятельства, которые я бы не хотела упоминать при всех.